|
Vilém Mathesius ⧼ 1882 — 1945 ⧽ Bibliografie |
[ Sestaveno podle soupisu Emanuela Macka ]
19061906a „Otto Jespersen: Growth and structure of the English language. Leipzig, B. G. Teubner, 1905“. Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 15, 1906, č. 4, duben, str. 313-320.
Ѡ 19071907a „Potřeba organizace učitelstva středoškolského“. Národní listy 47, 1907, č. 56, 25. 2., str. 4. Nepodepsáno. EM: Úvaha ve Školské hlídce o potřebě zastoupení zájmů pokrokového středoškolského učitelstva na říšské radě před prvními všeobecnými volbami v Rakousko-Uhersku.
Ѡ 1907b „Úkoly organizace učitelstva středoškolského“. Národní listy 47, 1907, č. 62, 3. 3., str. 13. Podepsáno: V + R. EM: Úvaha ve Školské hlídce o reorganizaci spolkové práce.
Ѡ 1907c „Studie k dějinám anglického slovosledu. 1. Kapitoly úvodní. I.“ Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 16, 1907, č. 5/6, květen-červen, str. 261-275.. EM: Přehled a kritické zhodnocení dosavadní literatury; pokračování viz v pracích č. 10, 15, 22 a 32.
Ѡ 1907d „Tainova kritika Shakespeara. (Příspěvky k dějinám pokusů o zvědečtění literární historie.) I—III“. Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 16, 1907, č. 7, říjen, str. 339-354; č. 9, prosinec, str. 533-539; roč. 17, 1908, č. 4, duben, str. 227-239. Část I: úvod a rozbor Tainových studií La Fontaine et ses fables, Essai sur Tite-Live a Les philosophes classiques du XIXème siècle en France; část II: rozbor vývoje Tainových pojetí Shakespeara; část III: Tainovo pojetí „faculté maitresse“ v souvislosti s jeho výkladem Shakespearova díla a osobnosti; EM: Slíbená další kapitola nebyla otištěna; na konci části I je uvedeno datum „V Praze 2. září 1907“, na konci částí II „V Praze dne 27. listopadu 1907“ a na konci části III „Praha dne 8. března 1908“.
Ѡ 19081908a „K otázce vyučování moderním jazykům na českých středních školách“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 5/6, únor 1908, str. 217-219. EM: Návrh na povinné vyučování němčině a franštině a na nepovinné angličtině na českých reálkách; se zdůvodněním cílu vyučování a s návrhem na vytvoření učebnic.
Ѡ 1908b „Práce o struktuře germánského a německého verše...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 5/6, únor 1908, str. 239. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o nejnovějších pracích Sieversových a Heuslerových.
Ѡ 1908c „Dr. Antonín Beer: Gotica. I. Skeireins dílo Wulfilovo?“ Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 5/6, únor 1908, str. 239. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k studii v Programu C. k. české reálky v českých Budějovicích (1907).
Ѡ 1908d „Vedle velkých děl...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 5/6, únor 1908, str. 239-240. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka ke sborníku Handbuch des deutschen Unterrichts an höheren Schulen (redigoval A. Matthias) a ke knize R. M. Meyera Deutsche Stilistik.
Ѡ 1908e „Studie k dějinám anglického slovosledu. 1. Kapitoly úvodní. II“. Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 17, 1908, č. 3, březen, str. 195-216. EM: K Dahlstedtovým a Riesovým poznatkům, že staroanglický slovosled je závislý na rytmu; počátek viz v práci č. 4, pokračování v pracích č. 15, 22 a 32.
Ѡ 1908f „Vědeckou cenu...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 7, březen 1908, str. 345. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka ke knize F. Sarana Deutsche Verslehre.
Ѡ 1908g „K odstavcům dr. Alberta Pražáka...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 7, březen 1908, str. 345. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka ke knize C. von Klenze The interpretation of Italy during the last two centuries, zabývající se obdobnou tematikou jako některé práce Pražákovy.
Ѡ 1908h „Problém sexuální výchovy...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 7, březen 1908, str. 356-357. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka ke knize H. Wegenera My mladí muži.
Ѡ 1908ch „Profesor hradecké univerzity Rudolf Meringer...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 8, duben 1908, str. 401. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka ke svolání Prvního kongresu pro věcnou lidovědu do Štýrského Hradce.
Ѡ 1908i „Studie k dějinám anglického slovosledu. 1. Kapitoly úvodní. III“. Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 17, 1908, č. 5, květen, str. 299-311. EM: Rozbor tří problémů řešených Riesem a Dahlstedten, a to hypotézy, že určitým kategoriím slov je vlastní určitý stupeň přízvuku, pro anglosaštinu stanovitelný, jejich názorů o rytmické povaze řeči a jejich výkladů o příčinné spojitosti mezi rytmem a slovosledem; počátek studie viz v č. 4 a 10, pokračování vč. 22 a 32.
Ѡ 1908j „Vzdělávací cena moderních jazyků“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 9/10, červen 1908, str. 465-466. EM: Úvaha o významu jazyka i kráse děl jím vyjádřených.
Ѡ 1908k „Právě v době...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 9/10, červen 1908, str. 487-489. Podepsáno: Mts. EM: Recenze knihy Recueil de morceaux choisies d'auteurs français (uspořádali H. Bernecque a B. Röttgers).
Ѡ 1908l „Poznámky v posudku předcházejícím učiněné...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 9/10, červen 1908, str. 489-490. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k novému vydání knihy British classical authors (uspořádali L. Herring a M. Förster).
Ѡ 1908m „Velmi zajímavý článek...“. Věstník českých profesorů 15, 1907—8, č. 9/10, červen 1908, str. 490. Podepsáno: Mts. EM: O stati R. M. Meyera Gibt es Lautwandel? (Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 42, 1) o hláskových změnách.
Ѡ 1908n „K metodě výkladů literárních“. Věstník českých profesorů 16, 1908—9, č. 1/2, říjen 1908, str. 18-21. EM: Úvaha o využití souvislosti literárních dějin s vývojem literárního umění při vyučování ve škole.
Ѡ 1908o „J. V. Klíma: Z praxe estetickovýchovné. — Alois Vaňura: Výklad básně ve škole“. Věstník českých profesorů 16, 1908—9, č. 4, prosinec 1908, str. 159-160. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky.
Ѡ 19091909a „Studie k dějinám anglického slovosledu. 2. Slovosled a rythmus v současné angličtině vzdělaných vrstev londýnských“. Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 18, 1909, č. 1, leden, str. 1-12. EM: Zjištění tendence začínat v hlavních větách současné angličtiny, především ve větách oznamovacích, nepřízvučně a končit přízvučně; věty vsunuté do přímé řeči nebo ji zakončující vůbec přízvučně nezačínají, kdežto věty tázací, zvolací a zvláště rozkazovací jeví tendenci začínat přízvučně; počátek studie viz v pracích č. 4, 10 a 15, dokončení v práci č. 32.
Ѡ 1909b „Francouzština“. Věstník českých profesorů 16, 1908—9, č. 5, leden 1909, str. 191-192. Podepsáno: Mathesius (v obsahu ročníku Vilém Mathesius). EM: Příspěvek v rubrice K osnovám nových reálných gymnázií.
Ѡ 1909c „Dr. Oktavián Wagner: K reformě dívčího vzdělání“. Věstník českých profesorů 16, 1908—9, č. 5, leden 1909, str. 202. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka.
Ѡ 1909d „Literatura fonetická“. Věstník českých profesorů 16, 1908—9, č. 5, leden 1909, str. 205-206. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o nových fonetických pracích anglistických a o orgánu sdružení Association phonétique internationale nazvaném Maitre phonétique.
Ѡ 1909e „Dr. Antonín Beer; Gotica. V. K otázce o slovese bez pronpminálního podmětu v jazyce gótském“. Věstník českých profesorů 16, 1908—9, č. 5, leden 1909, str. 206-207. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k studii v Roční zprávě C. k. české státní reálky v Českých Budějovicích za školní rok 1907—1908; též o stati Jaroslava Hrubanta Itálie v moderní literatuře ve Výroční zprávě C. k. státní reálky na Královských Vinohradech za školní rok 1907—8.
Ѡ 1909f „Zbytečná horlivost“. Věstník českých profesorů 16, 1908—9, č. 5, leden 1909, str. 214. Podepsáno: Mts. EM: O přetěžování středoškolských profesorů opravami domácích úkolů.
Ѡ 1909g „Česká fonetika. (Poznámky ke spisu dr. Antonína Frinty Novočeská výslovnost)“. Přehled 8, 1909—10, č. 11, 3. 12. 1909, str. 194-195; č. 12, 10. 12., str. 219-220.
Ѡ 19101910a Dějiny literatury anglické v hlavních jejích proudech a představitelích. Část první: Doba anglosaská. Praha, G. Voleský, 1910, 172 str. Obsah: Úvod (str. 1—2), Oddíl první: Kulturní primát kmenů angelských (str. 3—112), Oddíl druhý: Kulturní převaha Západosaska (str. 113-167), Přehled drobnějších pověstí v textu nevyložených (str. 169) a Poznámky bibliografické (str. 170—171).
Ѡ 1910b „Poznámky o substantivních složeninách a sdruženinách v současné angličtině. — O generačních dialektech v moderní angličtině“. Sborník filologický. Ročník 1. Vydává III. třída České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění. Praha, Česká akademie, 1910, str. 247-257, 258-262. EM: První studie dokládá tezi, že kritéria sdruženin jsou y angličtině méně konkrétní než kritéria složenin, druhá dokládá, jak se jazykové změny uskutečňují po generacích. .
Ѡ 1910c „Ukázky elementárních výkladů o literární kompozici“. Věstník českých profesorů 17, 1909—10, část pedagogická, č. 6, únor 1910, str, 202-204. EM: Ukázky z vlastní vyučovací praxe.
Ѡ 1910d „Studie k dějinám anglického slovosledu. 2. Slovosled a rythmus v současné angličtině vzdělaných vrstev londýnských. II“. Věstník české akademie císaře Františka Josefa pro, vědy, slovesnost a umění 19, 1910, č. 2, únor, str. 125-130. EM: Zjištění, že věty vedlejší projevují tendenci k nedůraznému začátku a důraznému zakončení slaběji než věty hlavní a vysledování okolností, které určují důrazovou“povahu začátku i konce; počátek studie viz v pracích č. 4, 10, 15 a 22.
Ѡ 1910e „Josef Janko: Shakespeare, jeho život a dílo“. Věstník českých profesorů 17, 1909—10, část pedagogická, č. 7, březen 1910, str. 269-271. Podepsáno: Mts.
Ѡ 1910f „Nové dokumenty shakespearovské“. Čas 24, 1910, č. 84, 25. 3., str. 3. Podepsáno: Mts. EM: O výsledcích bádání Ch. W. Wallace.
Ѡ 1910g „Mark H. Liddell, Introduction to the scientific study of English poetry“. Věstník českých profesorů 17, 1909—10, část pedagogická, č. 8, duben 1910, str. 331-332. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka.
Ѡ 1910h „Olof Östergren; Stilistik Språkvetenskap“. Přehled 8, 1909—10, č. 34, 13. 5. 1910, str. 610-611. Podepsáno: Mts. EM: Recenze.
Ѡ 1910ch „Dějiny anglické literatury v době Viktoriině. (Prof. dr. Leon Kellner: Die englische Literatur im Zeitalter der Königin Viktoria)“. Přehled 8, 1909—10, č. 38, 17. 6. 1910, str. 686-687. EM: Recenze.
Ѡ 1910i „Ze sociálních dějin anglického spisovatelství“. Hlídka Času 5, 1910, č. 25, 7. 7., str. 3-4; č. 29, 4. 8., str. 1. EM: O sociálním postavení alžbětinských literátů; recenze knihy Phoebe Sheavynové The literáty profession in the Elizabethan age a o jejím ohlasu v Anglii.
Ѡ 1910j „Hlavní proudy výchovné v dnešní Anglii“. Věstník českých profesorů 18, 1910—11, část pedagogická, č. 1, září 1910, str. 19-20. Podepsáno: Mts. EM: Charakteristika podle přednášky M. E. Sadlera, uveřejněné v americké Educational review (1910, únor).
Ѡ 1910k „Dr. Friedrich Panzer: Studien zur germanischen Sagengeschichte. I. Beowulf“. Národopisný věstník českoslovanský 5, 1910, č. 6, listopad, str. 226-228. Podepsáno: Mts. EM: Recenze.
Ѡ 1910l „Z nové literatury o rythmu a slovosledu současné angličtiny“. Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 19, 1910, č. 9, prosinec, str. 496-519. EM: Recenze z hlediska materiálu a metody děl Paula Verriera Essai sur les principes de la métrique anglaise, P. Fijna van Draat Rhytm in English prose a poznámky k několika pracím Dahlstedtovým, Conradovým, Volbedovým a Westernovým.
Ѡ 19111911a „Poznámky o takzvané elipse a o anglických větách neslovesných“. Sborník filologický. Ročník 2. Vydává III. třída České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnpst a umění. Praha, Česká akademie, 1911, str. 215-234. Obsah: I. Rozbor statický (1. Neslovesné věty jednočlenné, 2. Neslověsné věty dvoučlenné) a II. Rozbor historický; viz též polemickou stať č. 95.
Ѡ 1911b „Z nové anglistické literatury gramatické...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 80-81. Podepsáno: Mts. EM: Bibliografický přehled.
Ѡ 1911c „Krügerovo obsáhlé dílo Schwierigkeiten des Englischen“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1,1. 1., str. 81. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k prvnímu dílu nazvanému Synonymik und Wortgebrauch der englischen Sprache.
Ѡ 1911d „Vyšlo nové — druhé — vydání knihy Reuschovy Studienaufenthalt in England, Ein Führer für Studiernde...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 81. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka.
Ѡ 1911e „Práce o rytmu v angličtině...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 81-82. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize P. Fijna van Draat Rhytm in English prose.
Ѡ 1911f „V minulých měsících...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 82. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o anglickém jménu českého národa Bohemian, Czech nebo Czekh.
Ѡ 1911g „V knížce nazvané Heldenleben...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 83. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize Valdemara Vedela.
Ѡ 1911h „Panzerova kniha o pověsti o Beowulfu...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 83. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize Studien zur germanischen Sagengeschichte I.
Ѡ 1911ch „Novější bádání...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 83-84. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize J. W. Rankina A study of kennings in Anglo-Saxon poetry.
Ѡ 1911i „Roční žeň anglických literárněhistorických příruček...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 86. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize E. R. Hookera Study book in English literature.
Ѡ 1911j „V červnu letošního roku vydal Sidney Lee...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 1, 1. 1., str. 86. EM: Poznámka o jeho knize A Shakespeare reference library.
Ѡ 1911k „O potenciálnosti jevů jazykových“ (Předloženo 6. února 1911). Věstník Královské české společnosti nauk 1911—12, Třída filosoficko-historicko-jazykozpytná. č. 2, únor 1911 (V Praze, nákladem Královské české společnosti nauk, 1912), str. 1-24. Reprint: 1970a. EM: Studie o statické kolísavosti řeči jako důležité vlastnosti jevů jazykových; rozbor po stránce fonetické, morfologické a obsahové. Anglicky. Viz 382. — Rusky: Viz 384.
Ѡ 1911l „Romana Dyboského Literatura i język średniowiecznej Anglii...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 2, 1. 3., str. 187-188. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka; též o knihách W. Viëtora Einführung in das Studium der englischen Philologie als Fach des höheren Lehramts a G. Körtinga Grundriss der Geschichte der englischen Literatur von ihren Anfängen bis zur Gegenwart.
Ѡ 1911m „V téže asi době, kdy se v Oxfordu....“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 3, 1. 5., str. 283-284. Podepsáno: Mts. EM: Recenze knihy Paula Verriera Essai sur les principes de la métrique anglaise a o pracích Schipperových a Saintsburyho.
Ѡ 1911n „Známá lipská Tauchnitzova sbírka...“. Časopis pro moderní filologii 1, 1911, č. 4, 1. 7., str. 377. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize Manual of American literature (redigoval T. Stanton).
Ѡ 1911o „O osobnost Shakespearovu: nové práce Sidneye Lee“. Přehled 9, 1910—11, č. 51, 15. 9. 1911, str. 895-897; č. 52, 22. 9., str. 910-912. EM: Recenze díla S. Leea A life of William Shakespeare (6. vydání 1908) a o reakci na ně A. C. Bradleyho (Shakespeare man, 1909); též o dalších dílech Leeových The impersonal aspect of Shakespeare’s Art a The French renaissance in England.
Ѡ 19121912a „O apposici v moderní angličtině“. Sborník filologický. Ročník 3. Vydává III. třída České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění. Praha, Česká akademie, 1912, str. 240-251. Přepracováno: ČOJ 1947a /302-318/: „Podstata aposice a její druhy“. EM: O různých druzích apozice; viz též polemickou stať č. 95.
Ѡ 1912b „Heinrich Günther: Die christliche Legende des Abendlandes“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 1, 1. 1., str. 57-60. EM: Recenze.
Ѡ 1912c „Přepisy a záznamy fonetickou abecedou...“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 1, 1.1., str. 80-81. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o nových pracích týkajících se fonetického přepisu anglických textů.
Ѡ 1912d „Alois Brandl: Spielmannsverhältnisse in frühmittelenglischer Zeit“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 1, 1. 1, str. 84-86. EM: Recenze.
Ѡ 1912e „Prohlášení“ (Literatura a umění). Právo lidu 21, 1912, č. 2, 3. 1., příloha, str. 1. Spolupodepsal: V. Mathesius. EM: Prohlášení z 29. 12. 1911, podepsané 44 odborníky proti novým pokusům vydávat RKZ za pravé staročeské literární památky; srov. též záznam č. 202.
Ѡ 1912f „Paul Levy: Geschichte des Begriffes Volkslied“. Časopis pro moderní filologii 2, 1911, č. 2, 1. 3., str. 158-160. EM: Recenze.
Ѡ 1912g „Slova, dříve často slýchaná a čtená...“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 2, 1. 3., str. 174-175. Podepsáno: Mts. EM: O nejnovějších dílech založených na nově vznikajícím statickém jazykozpytu.
Ѡ 1912h „Kniha Johanna Frieshammera Die sprachliche Form der chaucerschen Prosa...“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 2, 1. 3., str. 177-178. Podepsáno: Mts. EM: Recenze.
Ѡ 1912ch „Z novější literatury chaucerovské“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 2, 1. 3., str. 178-181. Podepsáno: Mts. EM: Přehled.
Ѡ 1912i „Z novějších prací o literatuře anglické renesance I“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 2,1. 3., str. 181-182. Podepsáno: Mts. EM: Recenze knihy S. Leea The French renaissance in England.
Ѡ 1912j „Nákladem Clarendon Press v Oxfordě...“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 3, 1. 5., str. 282. EM: Poznámka k několika novým anglickým slovníkům.
Ѡ 1912k „Z novějších prací o literatuře anglické renesance II“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 3, 1. 5., str. 282-283. Podepsáno: Mts. EM: Recenze knihy A. Feuillerata John Lyly.
Ѡ 1912l „O jazykové správnosti. Několik časových poznámek“. Přehled 10, 1911—12, č. 32, 3. 5. 1912, str. 543-545. . EM: Studie kriticky vycházející z filozofie řeči A. G. Noreena a poukazující na výrazovou účelnost, bohatost, tvárnost, určitost a vybranost jako na kritéria jazykové správnosti.
Ѡ 1912m „Ve sbírce Bibliothek der amerikanischen Kulturgeschichte...“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 4, 1. 7., str. 378. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize C. A. Smitha Die amerikanische Literatur.
Ѡ 1912n „Reuschova knížka Studienaufenthalt in England...“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 4, 1. 7., str. 379. EM: Poznámka; též o dalších současných knihách o Anglii.
Ѡ 1912o „Současně s novým, revidovaným vydáním známého spisu Jespersonova Growth and structure of the English language...“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 5, 1. 11., str. 474-475. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky; též o knihách U. L. Lindelöfa Grundzüge der Geschichte der englischen Sprache a W. W. Skeata English dialects.
Ѡ 1912p „Stále hojněji a určitěji...“. Časopis pro moderní filologii 2, 1912, č. 5, 1. 11, str. 475. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize W. Archera Play-making.
Ѡ 1912q „Vědec a myslitel“. Přehled 11, 1912—13, č. 13/14, 20. 12. 1912, str. 239. EM: Výňatek z dopisu redakci o eseji Arna Nováka o Jörgenu Tesmanovi v České kultuře (1, č. 1—4).
Ѡ 19131913a „O nominálních tendencích v slovesné predikci novoanglické“. Sborník filologický. Ročník 4. Vydává III. třída České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a úmění. Praha, Česká akademie, 1913, str. 325-339. EM: Studie s úvodem a kapitolami I. Nominálně-slovesná predikce nesubjektová a II. Nominálně-slovesná predikce subjektová; viz též polemickou stať č. 95.
Ѡ 1913b „Z novějších prací o dějinách literárních druhů v písemnictví anglickém“. Časopis pro moderní filologii a literatury 3, 1913, č. 2, 1. 3., str. 181-186. Podepsáno: Mts. EM: Recenze knih H. S. Canbyho The short Story in English, E. Merillové The dialogue in English literature a F. Delattra English fairy poetry from the origins to the XVIIth Century.
Ѡ 1913c „V literatuře o fonetice dnešní angličtiny...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 3, 1913, č. 3, 1. 5., str. 284. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka ke knize A. C. Dunstana Englische Phonetik mit Lesestücken.
Ѡ 1913d „Prázdninové kursy v Anglii“. Přehled 11, 1912—13, č. 43, 18. 7. 1913, str. 731. EM: O programu prázdninových univerzitních kurzů pro cizince v Anglii.
Ѡ 1913e „Charakter moderní poezie anglické“. Přehled 11, 1912—13, č. 48, 22. 8. 1913, str. 799. Podepsáno: Mts. EM: Recenze stejnojmenné studie francouzského anglisty F. Delattra v pařížské Revue germanique.
Ѡ 1913f „O problémech českého překladatelství“. Přehled 11, 1912—13, č. 49, 29. 8. 1913, str. 807-808. EM: Na okraj prvního čísla Věstníku Sdružení překladatelského; hlavně o úvodní studii J. Zubatého; o potřebě zachovat při překladu uměleckou harmonii originálu.
Ѡ 1913g „Germanische Syntax II. Zur Stellung des Verbums von B. Delbrück. [Abhandlungen der philol.-hist. cl. der kgl. sächs. Gesellschaft der Wissenschaften bd. xxviii no. vii.] Leipzig, Teubner 1911. 75 ss. 4°. – 2,50 m“. Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur 54, Heft 2, September, 1913, pp. 121-129.
Ѡ 1913h „O vědeckém studiu anglických jmen místních“. Časopis pro moderní filologii a literatury 3, 1913, č. 4/5, 1. 11., str. 371-396. EM: Rozbor literatury předmětu od poloviny 19. století a řešení hlavních problémů.
Ѡ 19141914a „Kniha švýcarského anglisty...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 1, březen 1914, str. 88. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize B. Fehra Streifzüge durch die neueste englische Literatur.
Ѡ 1914b „Kniha, již vydal Ch. Bastide...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 1, březen 1914, str. 88-89. Podepsáno: Mts. EM: Referát o knize Français et anglais du XVIIe siècle.
Ѡ 1914c „Z přednášek vznikla...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 1, březen 1914, str. 89-90. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize D. E. Olivera The English stage (o problémech anglického divadla).
Ѡ 1914d „Kniha manželů Walkrových Outlines of Victorian literature“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 2, duben 1914, str. 183. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka.
Ѡ 1914e „K některým hlubším příčinám dnešních našich poměrů“. Přehled 12, 1913—14, č. 30, 8. 5.1914, str. 527-528. EM: Dopis redaktorovi Přehledu Emanuelovi Chalupnému o stavu českých kulturních poměrů.
Ѡ 1914f „Knížka G. B. Dibleea The newspaper...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1, 1914—15, č. 3, červen 1914, str. 274-275. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka.
Ѡ 19151915a Dějiny literatury anglické v hlavních jejích proudech a představitelích. Část druhá: Zápas o národnost. Praha, G. Voleský, 1915, 301 str. Obsah: Oddíl první: Dozvuky a předzvěsti /1-37/; Oddíl druhý: Vzrůst nové literatury /39-139/; Oddíl třetí: Půlstoletí Chaucerovo /141-238/; Oddíl čtvrtý; V předvečer renesance /239-307/ a Poznámky bibliografické /299-300/.
Ѡ 1915b „0 pasívu v moderní angličtině“. Sborník filologický. Ročník 5. Vydává III. třída České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění. Praha, Česká akademie, 1915, str. 198-220. EM: Studie s úvodem, kapitolami I. Pasívum jednoduché a II. Pasívum složené (A. Participální pasívum s přímým zasažením subjektu, B. Forma nominální kvalifikace, C. Vazba pasíva adverbiálního, D. Vazba posesívního pasíva s přímým zasazením subjektu, E. Pasívum percepční) a se závěrem.
Ѡ 1915c „K slovníku anglické výslovnosti...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 4, březen 1915, str. 377-378. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky o knihách Arnolda Schröera Neuenglisches Aussprachewörterbuch a D. Jonese a H. Michaelise A phonetic dictionary of the English language.
Ѡ 1915d „V anglické mluvnici...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 4, březen 1915, str. 378-379. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky ke knihám K. Luicka Historische Grammatik der englischen Sprache a O. Jespersena A modern English Grammar on historical principles II, Sytax 1, aj.
Ѡ 1915e „V sympatické šilinkové Home university library...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 4, březen 1915, str. 379-380. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky o knihách W. P. Kera English literature — Medieval, a L. P. Smitha The English language.
Ѡ 1915f „Několik poznámek k mým studiím syntaktickým a jejich kritice ve Vědě české“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 4, červen 1915, str. 473-475. EM: Polemika s A. Beerem v 10. čísle Vědy české; týká se prací č. 76, 58 a 42.
Ѡ 1915g „Vyšly důležité knihy...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 4, 1914—15, č. 4, červen 1915, str. 476-477. Podepsáno: Mts. EM: O knihách W. W. Skeata a A. L. Mayhewa A glossary of Tudor and Stuart words a H. Sweeta Collected papers.
Ѡ 1915h „Problém anglických lidových balad“. Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 24, 1915, č. 6, červen, str. 245-271; č. 7, říjen, str. 327-342. EM: Studie s kapitolami I. Materiál, II. Teorie badatelů amerických, III. Názory anglické IV. Úsudek německých odborníků, V. Výsledky; o vzniku a osudu jednotlivých typů balad, zvláště o koncepcích W. M. Harta, K. Nesslera, R. Sieverse a A. Brandla.
Ѡ 1915ch „Wycliffovo místo v dějinách literatury anglické“. Zlatá Praha 32, 1914—15, č. 39, 2. 7. 1915, str. 463-464; č. 40, 9. 7., str. 467-469. EM: O společenské situaci v Anglii v druhé polovině 14. století a o veřejné činnosti Wycliffově.
Ѡ 1915i „Z chaucerovské literatury od roku 1912“. Časopis pro moderní filologii a literatury 5, 1915—17, č. 1, říjen 1915, str. 88-92. EM: Komentovaný bibliografický přehled.
Ѡ 19161916a William Shakespeare. Tři kapitoly o jeho životě a hrách. Za vzděláním. Knížky pro každého, sv. 62–63. V Praze, Nákladem Jos. R. Vilímka, 1916, 47 str. — 2. vydání: 1947. Obsah: kapitola o Shakespearově životě /3-16/; kapitola o jeho hrách /17-31/; kapitola o jeho dramatickém mistrovství /32-45/; Pokyny pro další studium /46-47/.
Ѡ 1916b „František Chudoba, Wordsworth. — Týž, Básníci, věštci a bojovníci“. Časopis pro moderní filologii a literatury 5, 1915—17, č. 2, leden 1916, str. 165-172. EM: Recenze.
Ѡ 1916c „Oblíbený přednašeč...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 5, 1915—17, č. 2, leden 1916, str. 186-187. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky ke knihám J. Kirkpatricka Handbook in idiomatic English as now written and spoken a R. K. Torrense a H. Parkera English idiomatic and slang expressions doně into German.
Ѡ 1916d „Práce Canbyovy o dějinách krátké povídky v literatuře anglické... doplnil...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 5, 1915—17, č. 2, leden 1916, str. 187-188. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky ke knihám J. A. Moshera The exemplum in the early religious and didactic literature of England, J. Klappera Exempla aus Handschriften des Mittelalters a E. Schulze Die englischen Schwankbücher bis herab zu Dobson’s Drie Bobs (1607).
Ѡ 1916e „Anglické divadlo za doby Shakespeara“. Zlatá Praha 33, 1915—16, č. 29, 19. 4. 1916, str. 339-345. EM: O různých dobových podmínkách a vztazích určujících albětinské divadlo.
Ѡ 1916f „Ke sporu o Shakespeara filozofa“. Naše doba 23, 1915—16, č. 7, 20. 4. 1916, str. 481-490. EM: Odmítnutí pokusů hodnotit Shakespeara jako filozofa; k názorům L. N. Tolstého, G. B. Shawa a hlavně F. Lütgenaua.
Ѡ 1916g „O starých portrétech Shakespearových. K obrazům v minulých číslech Zlaté Prahy“. Zlatá Praha 33, 1915—16, č. 31, 3. 5.1916, str. 366-367. EM: O rytině Droeshoutově, o starší malbě, která jí byla předlohou, o tzv. stratfordském poprsí, o portrétu chandoském a o tzv. Shakespearově posmrtné masce.
Ѡ 1916h „Oslavný cyklus shakespearovský na Národním divadle. Několik poznámek“. Naše doba 23, 1915—16, č. 9, 20. 6. 1916, str. 713-716. EM: O výpravě her i výkonech herců.
Ѡ 1916ch „Shakespearovy římské hry v poměru k Plutarchovi. Kapitola o technice Shakespearova tvoření“. Osvěta 46, 1916, č. 7, červenec, str. 395-410. EM: O Shakespearově přínosu k přejímané látce.
Ѡ 1916i „Oznamuje v minulém sešitě Věstníka na str. 84 Hujerovo pojednání o výrazu pro pojem „rodiče“ v jazycích indoevropských...“. Národopisný věstník českoslovanský 11, 1916, č. 3, září, str. 363-364. Podepsáno: Mts. EM: Doplněk podle nejnovější americké literatury.
Ѡ 1916j „Alžbětinské divadlo“. Věstník České akademie věd a umění 25, 1916, č. 8/9, listopad-prosinec, str. 370-399. EM: O dobové organizaci divadla, o právním postavení londýnských herců, o finanční organizaci profesionálního divadla, o hereckém výcviku, o styku dramatických autorů s divadlem, o dětských hereckých sborech, o provozování her u dvora a na půdě akademické, o zařízení divadel a jejich architektonice, o délce představení, divácích a vlastním představení a o vlivu divadelních poměrů na dramatickou techniku alžbětinských her.
Ѡ 1916k „Dvě kapitoly o Češích a staré Anglii“. Zlatá Praha 34, 1916—17, č. 13, 27. 12. 1916, str. 151-154. EM: Obsahuje kapitolu Známost Čechů a Čech v staré literatuře anglické a kapitolu Česká vzpomínka k Shakespaerově Falstaffu (o historické osobnosti Johnu Oldcastlovi, který udržoval styky například s Václavem IV. a jehož Shakespeare obměnil v Johna Falstaffa.
Ѡ 19171917a „Poznámky o novoanglických větách kvalifikujících“. Sborník filologický. Ročník 6. Vydává III. třída České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění. Praha, Česká akademie, 1917, str. 124-129. EM: Studie s úvodem a kapitolami I. Povšechné třídění a II. Podrobný rozbor.
Ѡ 1917b „Česká žeň Shakespearova jubilea: přehled bibliografický“. Časopis pro moderní filologii a literatury 5, 1915—17, č. 5, únor 1917, str. 469-471. Podepsáno: Mts.
Ѡ 1917c „Bernard Shaw u nás“. Národ 1, 1917, č. 9, 31. 5., str. 188-189; č. 10, 7. 6., str. 204-205. EM: Pohled na pronikání jeho díla dramatického i prozaického k nám.
Ѡ 1917d „Z nové literatury o Shakespearovi I. Poslední léta před jubileem“. Časopis pro moderní filologii a literatury 6, 1917—18, č. 1, červen 1917, str. 28-37; č. 2, únor 1918, str. 132-143. Nedokončeno. EM: Hodnocení zahraničních prací.
Ѡ 1917e „Shakespeare na loutkovém divadle. Několik poznámek“. Loutkář 2, 1917—18, č. 1, 25. 10. 1917, str. 6-8. EM: O úpravách B. Beneše a V. Zákrejse Shakespearových děl pro loutkové divadlo.
Ѡ 1917f „Slepota Johna Miltona“. Kalich 5, 1917—18, č. 3, prosinec 1917, str. 100-105; č. 4, leden 1918, str. 142-146. EM: O Miltonově slepotě a jejím vztahu k přijatým úkolům uvědomělého bojovníka v politickém zápolení doby.
Ѡ 19181918a „Německá produkce vědecká...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 6, 1917—18, č. 2, únor 1918, str. 188-189. EM: Poznámky ke knihám F. Holthausena Etymologisches Wörterbuch der englischen Sprache a A. Brandla a O. Zippela Mittelenglische Sprach- und Literaturproben.
Ѡ 1918b „Z předmluv Bernarda Shawa“. Naše doba 25, 1917—18, č. 6, 20. 3. 1918, str. 421-427; č. 7, 20. 4., str. 513-523. EM: O G. B. Shawovi, jak se jeví z vlastních předmluv ke svým hrám.
Ѡ 1918c „Shakespearovo jubileum u Maďarů III“. Časopis pro moderní filologii a literatury 6, 1917—18, č. 3, červen 1918, str. 283-284. EM: O moderním shakespearovském bádání v Maďarsku; část I napsal O. Vočadlo, část II F. Sedláček.
Ѡ 1918d „Nová kniha o Dickensovi“. Časopis pro moderní filologii a literatury 6, 1917—18, č. 4/5, prosinec 1918, str. 430-431. EM: Ke knize W. Dibelia Englische Romankunst.
Ѡ 19191919a „Anglo-Bohemian relations in the past and present“. La parole thécoslovaque à l'étranger 1, 1919, č. 5, 25. 1., str. 3-4. EM: Řeč proslovená nad hrobem hraběte F. Lützowa ve Vamberku 13. 1. 1919.
Ѡ 1919b „Kout, na který se zapomíná“. Národ 3, 1919, č. 6, 7. 2., str. 63-64. EM: O nešvarech v provozu pražské Univerzitní knihovny.
Ѡ 1919c „Anglické noviny oznamují..“. Nové Atheneum 1, 1919—20, č. 1, září 1919, str. 79-80. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o dokončení díla A new English dictionary on historical principles.
Ѡ 1919d „V Holandsku...“. Nové Atheneum 1, 1919—20, č. 1, září 1919, str. 80. Podepsáno: Mts. EM: O holandských anglistických publikacích.
Ѡ 1919e „Angličtina na našich středních školách“. Česká stráž 2, 1919, č. 37, 20. 9., str. 3-4. EM: K zavedení nepovinné angličtiny.
Ѡ 1919f „Nové filologické ústavy na české filosofické fakultě pražské“. Nové Atheneum 1, 1919—20, č. 2, říjen 1919, str. 145. EM: Zpráva o nově zřízených seminářích.
Ѡ 19201920a English literature and Czecho-Slovaks. London, Czech society of Great Britain, 1920, 15 pp. EM: Přednáška o česko-anglických stycích od Alfréda Velikého do začátku 18. století.
Ѡ 1920b „Česká práce vědecká a cizina“. Nové Atheneum 1, 1919—20, č. 5, leden 1920, str. 365-366. Nepodepsáno. EM: O potřebě cizojazyčných resumé u českých vědeckých prací a o nových slavistických institucích v zahraničí.
Ѡ 1920c „Mezinárodní společnost fonetická...“. Nové Atheneum 1, 1919—20, č. 5, leden 1920, str. 366. Nepodepsáno. EM: Poznámka o další činnosti Association phonétique internationale.
Ѡ 1920d „Ústav pro jazyk český a slovenský“. Nové Atheneum 1, 1919—20, č. 5, leden 1920, str. 366. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o potřebě přetvořit Kancelář Slovníku jazyka českého v samostatný ústav.
Ѡ 1920e „Národní tradice vědecká“. Česká stráž 3, 1920, č. 3, 17. 1., str. 5-6. EM: O významu edic klasiků české vědy pro budování české vědecké tradice.
Ѡ 1920f „Božena Němcová v angličtině“. Zrání 2, 1920, č. 3, 1. 3., str. 47. EM: Poznámka o překladu několika pohádek a Babičky.
Ѡ 1920g „Britská anketa o moderních jazycích“. Naše doba 27, 1919—20, č. 7, 20. 4. 1920, str. 491-496; č. 8, 20. 5., str. 596-601. EM: Rozbor zprávy britské vládní komise, vydané s názvem Modern studies; being the report of the Committee on the position of modern languages in the educational systém of Great Britain.
Ѡ 1920h „Filologické hlasy k opravě pravopisu anglického“. Naše řeč 4, 1920, č. 5, květen, str. 129-135. EM: O anglických úvahách o reformě anglického pravopisu.
Ѡ 1920ch „Z londýnských divadel: Tři hry staršího repertoáru. V Londýně 2. května 1920“. Jeviště 1, 1920, č. 17, 20. 5., str. 203-204. EM: O shlédnutí Shawova Pygmalióna v Aldwych theatre, Shakespearova Othella v New theatre a jeho hry Jak se vám líbí v Lyric theatre.
Ѡ 1920i „Pro toho, kdo by se chtěl začisti do díla Chaucerova...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 7, 1919—21, č. 3, červen 1920, str. 189-190. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize M. Kaluzy Chaucer-Handbuch für Studierende; též přehled nových knih o novoanglické syntaxi a o novém amsterodamském časopisu English studies.
Ѡ 1920j „K vědeckým stykům česko-anglickým“. Čas 30, 1920, č. 12, ranní vydání, 26. 6., str. 1-2. EM: O významu a možnostech mezinárodních styků v osvobozeném státě.
Ѡ 1920k „Wellsovy Obrysy dějin“. Venkov 15, 1920, č. 159, 8. 7., str. 2. EM: Zařazení Wellsových Obrysů dějin do celkové souvislosti jeho literárního díla.
Ѡ 1920l „Slavistika na londýnské King’s College“. Nové Atheneum 3, 1920—21, č. 1, září 1920, str. 14-15. Podepsáno: Mts. EM: Informace o činnosti.
Ѡ 1920m „V organizaci vědy...“. Nové Atheneum 3, 1920—21, č. 1, září 1920, str. 15-16. Podepsáno: Mts. EM: O současných anglických filologických časopisech a sbornících.
Ѡ 1920n „Romány Johna Galsworthyho“. Země 2, 1920—21, č. 1, 20. 10. 1920, str. 4-9; č. 2, 26. 11., str. 34-36. EM: Rozbor románů Villa Rubein, The island Pharisees, The man of property, The country house, Fraternity, The patrician a Dark flower.
Ѡ 1920o „O podpoře vědeckého bádání ve Velké Británii“. Nové Atheneum 3, 1920—21, č. 2, listopad 1920, str. 80-81. Podepsáno: Mts. EM: Informace.
Ѡ 1920p „Zašlé, obnovené i vznikající časopisy filologické“. Nové Atheneum 3, 1920—21, č. 2, listopad 1920, str. 81. Podepsáno: Mts. EM: Bibliografická poznámka.
Ѡ 1920q „Nový svazek Minervy“. Nové Atheneum 3, 1920—21, č. 2, listopad 1920, str. 81-82. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o prvním poválečném svazku německé vědecká ročenky Minerva.
Ѡ 1920r „Krize vědeckého života českého“. Čas 30, 1920, č. 164, večerní vydání, 30. 12., str. 1. EM: Úvodník o publikační krizi; mj. i o potřebě nového ústředního slavistického časopisu.
Ѡ 1920s „H. G. Wells: Lidské dobrodružství“. Československá republika 241, 1920, č. 272, 2. 10., str. 2-3. Reprint: H. G. Wells: Angličan se dívá na svět (1922). EM: Překlad eseje.
Ѡ 19211921a „Knížka, kterou Bernard Fehr...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 7, 1919—21, č. 4, únor 1921, str. 255. EM: Poznámka o knize Die Erforschung des modernen Englands (1880—1914).
Ѡ 1921b „Shakespearův Koriolán. (K premiéře v Národním divadle)“. Jeviště 2, 1921, č. 11, 17. 3., str. 165-166. EM: O soustředěnosti hry a o Shakespearově vlastním podílu na ztvárnění postav přejatých od Plutarcha.
Ѡ 1921c „Z novější literatury o výslovnosti angličtiny“. Živé slovo 1, 1920—21, č. 4, květen 1921, str. 119-122. EM: Poznámky k současným publikacím anglickým, americkým a německým.
Ѡ 1921d „Sen noci svatojánské. (K premiéře smíchovské)“. Československá republika 242, 1921, č. 137, 21. 5., str. 5. EM: Charakteristika hry a její zařazení do kontextu ostatního díla W. Shakespeara.
Ѡ 1921e „H. L. Mencken: The American language“. Nové Atheneum 3, 1920—21, č. 9/10, červenec 1921, str. 473-475. Podepsáno: Mts. EM: Recenze.
Ѡ 1921f „Anglie a Angličani“. Československá republika 242, 1921, č. 277, 9. 10., str. 1-2; č. 280, 12. 10., str. 1-2; č. 281, 13. 10., str. 2; č. 282, 14. 10., str. 1-2. EM: Charakteristika anglického prostředí městského i venkovského, o anglickém kulturním aristokratismu, o vztahu Angličanů k státu a o třídních a sociálních poměrech v Anglii.
Ѡ 1921g „Úkol kritiky“. Čas 31, 1921, č. 258, ranní vydání, 4. 11., str. 2-3. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 142-148, s názvem Zrození a povaha kritického soudu. EM: Úvaha o třech stadiích (pochopení, konfrontace s vlastními požadavky a formulace souhlasu či nesouhlasu) kritického soudu; v Času je k stati připojeno polemické stanovisko jv. (= J. Vodáka).
Ѡ 1921h „Ráz Shakespearových her a jejich scénování“. Země 3, 1921—22, č. 3, 29. 12. 1921, str. 73-76. EM: Rozbor stavby Shakespearových her a zjištění jejich stylizovanosti a současně blízkosti reálné skutečnosti.
Ѡ 1921ch „James Alton: Několik význačných rysů v historii Spojených států v posledním čtvrtstoletí“. Naše doba 29, 1921—22, č. 1, 26. 10. 1921, str. 16-21; č. 2, 23. 11., str. 87-95.
Ѡ 19221922a „Z mých gymnazijních let“. Půl století střední školy v Kolíně 1872—1922. Památník vydaný profesorským sborem Státního reálného gymnázia v Kolíně. Kolín, Státní reálné gymnázium, 1922, str. 51-53. EM: Vzpomínka na studentská léta.
Ѡ 1922b „Jak nejůčelněji seznamovati cizinu s českou prací vědeckou“. In: Věstník I. říšského sjezdu československých učitelů vysokých škol v Praze dne 14. a 15. kvtěna 1922. Číslo 4. Sjezdová jednání. Redigoval Antonín Beer a František Kadeřávek. Praha, I. říšský sjezd československých učitelů vysokých škol, 1922, str. 174-178. EM: O potřebě české vědecké bibliografie, dějin české vědy, cizojazyčných resumé u pojednání v českých časopisech, informačního sborníku Revue des travaux scientifiques tchécoslovaques, řádné dotace Královské české společnosti nauk pro vydávání knih v cizích jazycích a pracovních cest do ciziny.
Ѡ 1922c „Galsworthyův Zápas. (K premiéře Národního divadla)“. Země 3, 1921—22, č. 4, 26. 1. 1922, str. 109-112. EM: O společenské angažovanosti Galsworthyova realismu.
Ѡ 1922d „Angličtina na nové střední škole“. Čas 32, 1922, č. 88, ranní vydání, 14. 4., str. 3. Nepodepsáno. EM: Přetisk memoranda V. Mathesia a V. Smetánky ministerstvu školství; s kapitolkami Světový význam angličtiny a její důležitost pro náš obchod a průmysl, Historie vyučování angličtině u nás, Dnešní stav a jak lze dnes angličtinu na střední škole uplatniti a Požadavky pro definitivní reformu střední školy.
Ѡ 1922e „Trpká fakta“. Čas 32, 1922, č. 90, ranní vydání, 16. 4., str. 2-3. EM: O nedostatečné péči státu a Kancelář Slovníku jazyka českého a o potřebě založení samostatného jazykového ústavu.
Ѡ 1922f „O větší plánovitost studií filozofických. Příspěvek k chystané debatě na sjezdu vysokoškolském“. Čas 32, 1922, č. 106, ranní vydání, 7. 5., str. 7-8. EM: O potřebě reformy vysokoškolského studia, a to jak části pedagogické, z níž vycházejí profesoři středních škol, tak vědecké, předpokládající zakončení studia doktorátem filozofie a zaměřením na badatelskou práci.
Ѡ 1922g „Vysoké školy a národní kultura“. Čas 32, 1922, č. 112, ranní vydání, 14. 5., str. 1-2. Knižně V. M.: Kulturní aktivismus (1925), str. 77-84. EM: O mezinárodní i národní funkci vědy, o odbornictví a odborném vzdělání a o poměru vysokých škol ke školám ostatním.
Ѡ 1922h „Americký vyslanec hostem Karlovy univerzity“. Čas 32, 1922, č. 141, ranní vydání, 20. 6., str. 5. Podepsáno: M. EM: Referát o přednášce L. Einsteina o Jindřichovi VIII.
Ѡ 1922ch „Mateřský jazyk a domácí literatura základem národní výchovy v Anglii“. Naše řeč 6, 1922, č. 7, září, str. 193-205. Knižně V. M.: Kulturní aktivismus (1925), str. 57—76, s názvem Mateřský jazyk a domácí literatura základem moderní výchovy. EM: O výsledcích britské vládní komise zkoumající místo a úkol mateřského jazyka a domácí literatury v anglickém výchovném systému, jak byly uveřejněny v publikaci The teaching of English in England.
Ѡ 1922i „H. G. Wells jako myslitel. Psáno úvodem k českému překladu Wellsových esejí Angličan se dívá na svět“. Země 4, 1922—23, č. 1, 1. 10. 1922, str. 1-3. Též v knize H. G. Wells: Angličan se dívá na svět. Poznámky o současných otázkách. Přeložil Vilém Mathesiu a Karel Rande. Praha, G. Voleský, 1922. (Okna, Knihy zkušeností a úvah, sv. 2), str. 5-10. EM: O Wellsovi jako spisovateli vědeckém, o jeho pojetí evoluce, o jeho pragmatismu a o jeho úctě k individualitě.
Ѡ 1922j „Vědeckému studiu anglických jmen místních“. Časopis pro moderní filologii a literatury 9, 1922—23; č. 1, prosinec 1922, str. 87-88. Podepsáno: Mts. EM: O podnětu profesora A. Mawera; též o novinkách týkajících se studia anglické gramatiky, o činnosti Society for pure English aj.J
Ѡ 1922k „Jakýmsi pandánem...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 9, 1922—23, č. 1, prosinec 1922, str. 88-89. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize Medieval contributions to modern civilisation (uspořádal F. J. C. Hearnshaw).
Ѡ 1922l „K stoletému výročí Shelleyovy smrti.“. Časopis pro moderní filologii a literatury 9, 1922—23, č. 1, prosinec 1922, str. 89-90. Podepsáno: Mts. EM: Komentovaný přehled prací; s bibliografií českých překladů P. B. Shelleye.
Ѡ 1922m „Tradiční obor filologie...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 9, 1922—23, č. 1, prosinec 1922, str. 90-91. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky o knihách O. Baumgartena Religiöses und kirchliches Leben in England, E. Danielowské Richardsons erster Roman, Entstehungsgeschichte, a téže autorky Journale der frühen Quäker, Zweiter Beitrag zur Geschichte des modernen Romans in England.
Ѡ 1922n „Veřejné mínění u nás a jinde“. Čas 32, 1922, č. 301, ranní vydání, 24. 12., str. 1-2. Knižně V. M.: Kulturní aktivismus (1925), str. 33-40. EM: O potřebě aktivního veřejného mínění, založeného na pevném úsudku o věcech veřejných a na praktických důsledcích z něho vyvozených.
Ѡ 1922o H. G. Wells: Angličan se dívá na svět. Poznámky o současných otázkách. Se svolením autorovým přeložili Karel Randé a Vilém Mathesius. Okna. Knihy zkušeností a úvah, sv. 2. Pořádá Vilém Mathesius. Praha, G. Voleský, 1922, 208 str. Předmluva: „H. G. Wells jako myslitel“ /5-10/ napsal Vilém Mathesius. EM: Vilém Mathesius přeložil stati Odpoutání /11-17/, Současný román /107-122/, Plat za mateřství /123-128/, Lékaři /129-134/, Existuje lid? /135-140/, Několik možných objevů /191-200/, Lidské dobrodružství /201-206/.
Ѡ 19231923a „Pronominální podmět v hovorové češtině“, in: Slovanský sborník věnovaný Jeho Magnificenci prof. dr. Františku Pastrnkovi, rektoru University Karlovy k sedmdesátým narozeninám. 1853—1923. Redigoval Miloš Weingart. Praha, Klub moderních filologů, 1923, str. 118-121. Reprint: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 286-293. EM: K případům nutného doplňování pronominálního podmětu.
Ѡ 1923b „Akademická Čtvrť pražská přeludem“. Čas 33, 1923, č. 5, večerní vydání, 8. 1., str. 1. EM: Úvodník; proti nereálnému uvažování o vytvoření pražské akademické čtvrti v článku architekta A. Kubíčka Akademická čtvrť hlavního města Prahy (Čas 4. 1.1923, str. 2).
Ѡ 1923c „Za nový typ českého inteligenta“. Československá republika 244, 1923, č. 53, 23. 2., str. 1-2; č. 54, 24. 2., str. 1-2. Knižně V. M.: Kulturní aktivismus (1925), str. 47-56, s názvem V zajetí neživotnosti. EM: Úvaha o nedostatcích české literatury v jejím vztahu ke skutečnostem života; s paralelami s literaturou anglickou.
Ѡ 1923d „Z nové literatury o střední angličtině“. Časopis pro moderní filologii a literatury 9, 1922—23, č. 2, březen 1923, str. 132-142; č. 3, červen, str. 235-242. EM: Zhodnocení prací od devadesátých let do současnosti.
Ѡ 1923e „Význam anglické průměrnosti“. Československá republika 244, 1923, č. 78, 20. 3., str. 1-2. Knižně V. M.: Kulturní aktivismus (1925), str. 41—46. EM: O „průměrnosti vysoké úrovně“ jako podstatném znaku anglických středních vrstev; se srovnáním s průměrností českou.
Ѡ 1923f „English studies in Czechoslovakia“. English studies 5, 1923, nr. 2, April, pp. 65-66. Reprint (upraveno): Revue des travaux scientifiques tchécoslovaques. Section première. Philosophie Philologie Histoire Sciences sociales Économie politique Jurisprudence. I. 1920. Prague, F. Topič, 1924, pp. 103-104. EM: Přehled české anglistiky od obrození do současnosti.
Ѡ 1923g „Nominativ místo vokativu v hovorové češtině“. Naše řeč 7, 1923, č. 5, květen, str. 138-140. EM: Charakteristika jazykového jevu.
Ѡ 1923h „Reforma občanské a střední školy“. Čas 1923 [týdeník], č. 2, 19. 5., str. 5. EM: K otázce pojetí samostatného úkolu střední školy, k rozsahu učiva na střední škole a k nové úpravě učitelského vzdělání.
Ѡ 1923ch „K jubileu prvního foliového vydám her Shakespearových“. Divadlo 3, 1922—23, č. 19/20, 17. 11. 1923, str. 3-4. EM: O významu textu prvního fóliového vydání Shakespearova díla pro shakespearovskou textologii.
Ѡ 1923i „Renesance v Čechách a v Anglii. (Hrst poznámek)“. Nové Čechy 6, 1922—23, č. 3, 30. 11., str. 94-97. Knižně V. M.: Kulturní aktivismus (1925), str. 25-32. EM: O příčinách opoždění druhé a třetí fáze renesance v protestantských Čechách ve srovnání s Anglií.
Ѡ 1923j „Několik slov o podstatě věty“. Časopis pro moderní filologii a literatury 10, 1923—24, č. 1, prosinec 1923, str. 1-6. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 224-233. EM: Proti pojetí věty u F. Zábranského, které je založeno na Wundtově psychologii.
Ѡ 19241924a „Vědeckému studiu anglických jmen místních...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 10, 1923—24, č. 2, březen 1924, str. 189. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k založení English place-name society.
Ѡ 1924b „Několik poznámek o funkci podmětu v moderní angličtině“. Časopis pro moderní filologii a literatury 10, 1923—24, č. 3/4, červen 1924, str. 244-248. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 277-285, s názvem O funkci podmětu.. EM: Doklady o obměnách hlavní tendence angličtiny uvádět gramatické členění věty v souhlas s rozdělením větného obsahu na téma a vlastní výpověď, přičemž zatímco jádro výpovědi je vyjádřeno gramatickým predikátem, je její téma vyjádřeno gramatickým subjekte: též srovnání s češtinou.
Ѡ 1924c „K třístému výročí prvního foliového vydání Shakespearových her“. Časopis pro moderní filologii a literatury 10, 1923—24, č. 3/4, červen 1924, str. 325-327. Podepsáno: Mts. EM: Přehled jubilejní literatury.
Ѡ 1924d „Ve sbírce Les cent chefs d'oeuvre étrangers...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 10, 1923—24, č. 3/4, červen 1924, str. 327. Podepsáno: Mts. EM: O dvoudílném francouzském výboru ze Shakespeara (Oeuvres choisies; uspořádal a přeložil A. Feuillerat).
Ѡ 1924e „G. P. Gooch: Jednota lidstva a státní suverenita“. Naše doba 31, 1923—24, č. 9, 15. 6. 1924, str. 556-558.
Ѡ 19251925a Kulturní aktivismus. Anglické paralely k českému životu. Okna, Knihy zkušeností a úvah, sv. 9. Praha, G. Voleský, 1925, 93 str. Obsah: Kulturní aktivismus (1925b) /7-23/. Renesance v Čechách a v Anglii (180) /25-32/. Veřejné mínění u nás a jinde (170) /33-40/. Význam anglické průměrnosti (175) /41-46/. V zajetí neživotnosti (173) /47-56/. Mateřský jazyk a domácí literatura základem národní výchovy (164) /57-76/. Vysoké školy a národní kultura (162) /77-84/. Česká věda (1925) /85-91/.
Ѡ 1925b „Kulturní aktivismus. Několik poznámek k diskusi o naší povaze a kulturní orientaci“. Naše doba 32, 1924—25, č. 5, únor 1925, str. 285-289; č. 6, 15. 3., str. 362-368. Reprint: 1925a (bez podtitulu).
Ѡ 1925c „Z novější literatury anglistické“. Časopis pro moderní filologii a literatury 11, 1924—25, č. 3/4, červen 1925, str. 315-319. EM: Komentovaný přehled poválečných prací.
Ѡ 1925d „Slovesné časy typu perfektního v hovorové češtině“. Naše řeč 9, 1925, č. 7, září, str. 200-202. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 190-194. EM: O soustavě časů, která pomocí slovesa míti a příčestí minulého trpného vyjadřuje přítomný, minulý nebo budoucí stav, vzešlý z předchozího konání (máme, měli jsme, budeme mít zaseto apod.).
Ѡ 1925e „Psychologický moment“. Přítomnost 2, 1925, č. 38, 1. 10., str. 595. EM: Poznámka o využívání psychologie praktickou politikou.
Ѡ 19261926a „New currents and tendencies in linguistic research“. In: ΜΝΗΜΑ. Sborník vydaný na paměť čtyřicítiletého působení Prof. Josefa Zubatého na Universitě Karlově 1885—1925. Praha, S podporou ministerstva školství a národní osvěty vydala Jednota českých filologů v Praze, 1926, str. 188-203. Reprint: Praguiana (1983), 45-63. Česky ve sborníku Z klasického období pražské školy 1925—1945. Uspořádal, k vydání připravil a Doslov (str. 67—73) napsal Josef Vachek. Prameny české a slovenské lingvistiky, řada česká, sv. 2. Praha, Academia, 1972, str. 5-17, s názvem „Nové proudy a směry v jazykovědném bádání“. EM: Studie rozlišující a charakterizující nové lingvistické směry.
Ѡ 1926b „Přívlastkové ten, ta, to v hovorové češtině“ (Drobnosti). Naše řeč 10, 1926, č. 2, únor, str. 39-41. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 185-189. EM: Doplněk k Ertlovu výkladu v jeho zpracování Gebauerovy Mluvnice české II, str. 132.
Ѡ 1926c „Profesor A. W. Craigie...“. Časopis pro moderní filologii a literatury 12, 1925—26, č. 3/4, červen 1926, str. 317. Podepsáno: Mts. EM: O jeho koncepci historického slovníku americké angličtiny.
Ѡ 1926d „Kde hledati kulturní tradici“. Přítomnost 3, 1926, č. 37, 23. 9,, str. 588-590. EM: O povaze husitství a o českých politických snahách posledních sto padesáti let.
Ѡ 1926e „Růst anglické renesance. Pokus o genetickou charakteristiku“. Lumír 53, 1926—27, č. 7, 4. 11., str. 339-346; oprava tiskových chyb v č. 10, str. 560.
Ѡ 1926f „Osmadvacátý říjen“. Přítomnost 3, 1926, č. 43, 4. 11., str. 673. EM: Úvodník o potřebě dodat oslavám aktuálnější a konkrétnější obsah.
Ѡ 1926g „Lingvistická charakteristika a její místo v moderním jazykozpytu“. Časopis pro moderní filologii a literatury 13, 1926—27, č. 1, prosinec 1926, str. 35-40. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 9—16, s názvem: Stylistika a lingvistická charakteristika. EM: Studie o cestách, jimiž dospěl moderní jazykozpyt k lingvistická charakteristice, o jejím pojetí a o její odlišnosti od stylistiky.
Ѡ 1926h „Nedostatek soustavného gramatického zpracování střední angličtiny“. Časopis pro moderní filologii a literatury 13, 1926—27, č. 1, prosinec 1926, str. 89-90. EM: Poznámky k novým publikacím.
Ѡ 19271927a „Úvod“. In: Výbor z Canterburských povídek Geoffreye Chaucera. Obecný prolog a vyprávění kněze jeptiščina. Přeložil, úvodem a poznámkami opatřil Vilém Mathesius. Světla, sv. 7. V Praze, Vydává Jan Laichter, 1927, str. 5-8. EM: Medailón.
Ѡ 1927b „Z novějších prací o anglické literatuře 18. století“. Časopis pro moderní filologii a literatury 13, 1926—27, č. 2, březen 1927, str. 180-182. Podepsáno: Mts. + B. T. [ = Bohumil Trnka]. EM: Komentovaný přehled nejnovějších prací.
Ѡ 1927c „O vzniku a vývoji kulturní tradice anglické“. Naše doba 34, 1926—27, č. 7, 15. 4. 1927, str. 389-394; č. 8, 15. 5., str. 460-465. EM: Studie.
Ѡ 1927d „Prohlášení“. Národní osvobození 4, 1927, č. 168, 19. 6., str. 2. Spolupodepsal V. Mathesius. EM: Prohlášení 34 odborníků proti brožuře F. Mareše Vědecké metody realismu, zvláště v otázce Rukopisů, v níž autor znovu proklamuje pravost RKZ; viz též záznam č. 62.
Ѡ 1927e Výbor z Canterburských povídek Geoffreye Chaucera. Obecný prolog a vyprávěni kněze jeptiščina. Přeložil, Úvodem /5-8/, Poznámkami o výslovnosti anglických jmen /61—62/ a Poznámkou o básnické formě Canterburských povídek /62/ opatřil Vilém Mathesius. Světla, sv. 7. V Praze, Vydává Jan Laichter, 1927, 62 str.
Ѡ 19281928a „On Linguistic Characterology with illustration from Modern English“. In: Actes du Premier congrès international de linguistes à la Haye, du 10—15 avril 1928. Réd. C. de Boer, Jac. van Ginneken, A. G. van Hamel. Leiden, A. W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij, 1928 [1930], pp. 56-63. Též ve sborníku A Prague school reader in linguistics. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Bloomington, Indiana university press 1964. (Indiana university studies in the history and theory of linguistics). Str. 59-67. EM: Studie s částmi I. Propositions, II. (o lingvistické charakteristice) a III. (o anglické větě). Německy (jen část III, rozšířeně): Viz 209.
Ѡ 1928b „[Les thèses de MM. Bally, Jacobson, Mathesius, Séchehaye et du prince Troubetzkoy]“. In: Actes du Premier congrès international de linguistes à la Haye, du 10—15 avril 1928. Leiden, A. W. Sijthoff's Uilgeversmaatschappij N. V., [1928/1930?], pp. 85-86. EM: Společná formulace zásad nové lingvistiky.
Ѡ 1928c „Považuji za nutnou takovou decentralizaci našeho kulturního života...“. Jihočeský přehled 3, 1928, č. 2/3, březen, str. 48; knižně Anketa o regionalismu, kterou uspořádal Okresní osvětový sbor ve Kdyni péči dr. Jaroslava Štěpánka. K tisku upravil Josef Lomský a zpracoval J. L. Fischer. Knihovna Okresního sboru osvětového ve Kdyni, sv. 14. Kdyně, Okresní osvětový sbor, 1928, str. 19. EM: Příspěvek v anketě; o potřebě regionalismu, který malicherně nezdůrazňuje pouze znaky, jimiž se liší od jednotného kulturního života celého národa.
Ѡ 1928d „Tradice jako princip dynamický“. Lumír 55, 1928—29, č. 1, květen 1928, str. 19-21. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 40-48. EM: O povaze závaznosti k národní minulosti.
Ѡ 1928e „První mezinároní kongres jazykozpytců“. Lidové noviny 36, 1928, č. 227, ranní vydání, 4. 5., str. 7. EM: O kongresu v Haagu 10.—15. 4. 1928; k úsilí o rozšíření lingvistického obzoru a o uplatnění nových metod pro analýzu lingvistických jevů.
Ѡ 1928f „Vůle ke kultuře“. Lidové noviny 36, 1928, č. 269, ranní vydání, 27. 5., str. 2. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 28-31. EM: O principu objektivity a dynamičnosti jako základu pravé kultury.
Ѡ 1928g „Naše univerzity a deset let samostatnosti“. Lidové noviny 36, 1928, č. 544, ranní vydáni, 26. 10., str. 1. EM: Úvodník; zhodnocení činnosti univerzit v ČSR za prvních deset let státní samostatnosti; s požadavkem lepší organizace studia, odstranění přespecializovanosti a vytvoření příkladné intelektuální atmosféry.
Ѡ 1928h „[Mathesius, discussion]“. In: Actes du Premier congrès international de linguistes à la Haye, du 10—15 avril 1928. Leiden, A. W. Sijthoff's Uilgeversmaatschappij N. V., [1928/1930?], p. 81.
Ѡ 1928ch „[Mathesius, discussion]“. In: Actes du Premier congrès international de linguistes à la Haye, du 10—15 avril 1928. Leiden, A. W. Sijthoff's Uilgeversmaatschappij N. V., [1928/1930?], p. 88.
Ѡ 19291929a „Zur Satzperspektive im modernen Englisch“. In: Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. Bd. 155. Braunschweig — Berlin — Hamburg, G. Westermann, 1929, pp. 202-210. EM: Rozšířená část III práce č. 203.
Ѡ 1929b „On the phonological system of Modern English“. In: Donum natalicium Schrijnen. Verzameling van opstellen door oud-leerlingen en bevriende vakgennoten opgedragen aan Mgr. prof. dr. J. Schrijnen bij gelegenheid van zijn zestigsten verjaardag 3 mei 1929. Nijmegen — Utrecht, N. V. Dekker — Van de Vegt, 1929, pp. 46-53. EM: Nové rozpracování zásad z práce č. 215.
Ѡ 1929c „La structure phonologique du lexique du tchèque moderne. Contribution à la phonologie comparée“. In: Mélanges linguistiques dédiés au Premier congrès des philologues slaves. Praha, Jednota československých matematiků a fysiků, 1929, (Travaux du Cercle linguistiques de Prague, sv. 1), pp. 67-84. Též ve sborníku A Prague school reader in linguistics. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Bloomington, Indiana university press 1964, (Indiana university studies in the history and theory of linguistics.) pp. 156-176. Česky upraveno v knize V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 59-86, s názvem Úvod do fonologického rozboru české zásoby slovní. EM: Studie o problematice fonologické charakteristiky, o fonématech nadaných funkční platností, o rozdělení základních fonologických elementů, o kvantitě samohlásek jako nejpříznačnějším ž modifikujících fonologických elementů výzkumu fonologických prostředků užívaných k rozlišování morfologickému, o výsledcích zkoumání slovní struktury české, o využití sonantů a souhlásek a o objemu realizovatelných možností kombinování souhlásek v češtině; srovnáváno s němčinou.
Ѡ 1929d „Bádání o slově a spojení slov“. In: I. sjezd slovanských filologů v Praze 1929. Teze a poznámky k diskusi. Sekce II, č. 2, str. 2-4. Nepodepsáno. Též ve sborníku U základů pražské jazykovědné školy. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Praha, Academia 1970. (Prameny české a slovenské lingvistiky, řada česká, sv. 1.) Str. 40-42. Nepodepsáno. EM: Kapitolka b) s částmi Nauka o jazykovém pojmenování — slovo a Nauka o usouvztažňování — spojení slov (syntax) v tezích nazvaných Úkoly zkoumání jazykového systému, zvláště slovanského, a podepsaných Pražský lingvistický kroužek (= Vilém Mathesius, Roman Jakobson, Bohuslav Havránek, Jan Mukařovský). Francouzsky: Viz 378. — Rusky: Viz 380, 381, 384. — Italsky: 382a, 389. — Německy: Viz 388.
Ѡ 1929e „Recherches sur le mot et le groupement des mots“. In: Mélanges linguistiques dédiés au Premier congrés de philologues slaves. Praha, Jednota československých matematiků a fyziků, 1929. (Travaux du Cercle linguistique de Prague, sv. 1.) Str. 11—13; nepodepsáno; přeložil Louis Brun. Též ve sborníku A Prague school reader in linguistics. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Bloomington, Indiana university press 1964. (Indiana university studies in the history and theory of linguistics.) Str. 38—41; nepodepsáno. Též Le cercle de Prague. Mathesius — Jakobson — Mukařovský— Trubeckoj — Havránek — Polivanov — Brik — Šklovskij — Majakovskij — Mejerchold — Tatlin. Pour la révolution. Uspořádal Jean Pierre Faye a Léon Robel. Paris, Seuil 1969. (Change, sv. 2.) Str. 28-—30; nepodepsáno. EM: Francouzský překlad práce č. 212.
Ѡ 1929f „Funkční lingvistika“. In: Sborník přednášek pronesených na Prvém sjezdu československých profesorů filosofie, filologie a historie v Praze 3.—7. dubna 1929. Praha, Stálý přípravný výbor sjezdový, 1929, str. 118-130. Též ve sborníku Z klasického období pražské školy 1925—1945. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Praha, Academia 1972. (Prameny české a slovenské lingvistiky, řada česká, sv. 2.) Str. 27-39. EM: Studie o potřebě synchronického zkoumání jazyka dané doby bez ohledu na stadia předcházející. Německy: Viz 386.
Ѡ 1929g „Ziele und Aufgaben der vergleichenden Phonologie“. Xenia Pragensia Ernesto Kraus septuagenario et Josepho Janko sexagenario ab amicis, collegis, discipulis oblata. Pragae, Sumptibus societatis neophilologorum apud Societatem mathematicorum et physicorum (Jednota československých matematiků a fysiků), 1929, pp. 432-445. Česky V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 39-58, s názvem Úkoly srovnávací fonologie. EM: Pohled na vývoj fonologického bádání od Ferdinanda de Saussura a stanovení základních problémů při rozboru fonologického systému (zjištění jeho fonologických prvků a jejich vzájemných vztahů a vyšetření, do jaké míry a jak využívá daný jazyk fonologických prvků svého systému); též o potřebě stanovit fonologickou charakteristiku daného jazyka v dané době a o úkolech historické fonologie; s přehledem výsledků českých a ruských badatelů. Rusky: Viz 384.
Ѡ 1929h „K fonologickému systému moderní angličtiny“. Časopis pro moderní filologii a literatury 15, 1928—29, č. 2, březen 1929, str. 129-139. EM: Přednáška přednesená 14. 12. 1928 v Pražském lingvistickém kroužku; další rozpracování jejích zásad viz v práci č. 210.
Ѡ 1929ch „Glossen zur čechischen Slavistik eines čechischen Nichtslavisten“. Slavische Rundschau 1, 1929, Nr. 8, October, pp. 651-656. EM: Přehled tendencí české slavistiky a bohemistiky od J. Dobrovského do současnosti.
Ѡ 1929i „Pražský lingvistický kroužek“. Bratislava 3, 1929, č. 3/5, prosinec, str. 1130-1131. EM: Přehled vědeckých snah a dosavadní činnosti.
Ѡ 19301930a „K pořádku slov v hovorové češtině“. Naše řeč 14, 1930, č. 6, červen, str. 117-121. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 353-359. EM: Doplnění Ertlova k výkladu o přesouvání větného členu na konec nebo předposlední místo věty emfazí (Gebauer-Ertl: Mluvnice jazyka českého, 5. vydání 1914, § 559).
Ѡ 1930b „Die Internationale Phonologische Konferenz in Prag. 18.—21, Dezember 1930“ (Kultur der Gegenwart. Wissenschaft). Prager Presse 10, 1930, Nr. 357, 31. 12., p. 8. EM: Referát o průběhu konference, jejímž cílem bylo jednak připravit diskusi o fonologii na lingvistickém sjezdu v Ženevě, jednak vytvořit organizační základ pro další systematickou fonologickou práci.
Ѡ 19311931a „Zum Problem der Belastungs- und Kombinationsfähigkeit der Phoneme“. In: Réunion phonologique internationale tenue à Prague (18—21/XII 1930). Praha, Jednota československých matematiků a fysiků, 1931, (Travaux du Cercle linguistique de Prague, sv. 4), pp. 148-152. Též ve sborníku A Prague school reader in linguistics. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Bloomington, Indiana university press, 1964, (Indiana university studies in the history and theory of linguistics.) pp. 177-182. EM: Příspěvek k problematice kvantitativní fonologické analýzy.
Ѡ 1931b „Dynamická složka koncové kadence v Zeyerově blankversu“. In: Slovenská miscelanea. Sborník věnovaný univ. prof. dr. Albertu Pražákovi k třicátému výročí jeho literární činnosti. Uspořádali Josef Jirásek a František Tichý. Bratislava, Akciová tiskárna Universum, 1931, str. 258-261. EM: Doložení teze o znatelném zdůraznění přízvuku na počátku kadence Zeyerova blankversu.
Ѡ 1931c „K dynamické linii české věty“. Časopis pro moderní filologii 17, 1931, č. 1/2, leden, str. 71-81. Knižně V. M.: čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 257-276. EM: Příspěvek k diskusi z počátku dvacátých let mezi A. Frintou, vycházejícím ze studie O. Zicha O rytmu české prózy, a V. Ertlem o rytmické struktuře větného přízvuku v češtině; s doklady, proč je v češtině přirozený sestupný počátek věty a zjištění rozdílu mezi dynamickou linií v české a anglické větě.
Ѡ 1931d „O výrazové platnosti některých českých skupin hláskových“. Naše řeč 15, 1931, č. 2/3, březen, str. 38-40. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 87-90. EM: Ke zkoumání skupin složených ze souhlásky a samohlásky v české slovní zásobě.
Ѡ 1931e „Názvy mluvnických pádů“. Naše řeč 15, 1931, č. 6, červen, str. 132-133. EM: Odmítnutí návrhu na nové pojmenování mluvnických pádů. — Srv. „Názvy mluvnických pádů (Dotaz a návrh)“, Naše řeč 14, 1930, č. 9/10, str. 216-218: 1. pád: jmenovník; 2. pád: přisvojník; 3. pád: darovník / darník; 4. pád: předmětník; 5. pád: volatel; 6. pád: místník; 7. pád: nástrojník. (Online: kramerius.lib.cas.cz.)
Ѡ 1931f „Die Persönlichkeit Josef Zubatýs“. Prager Rundschau 1, 1931, Nr. 3, 25. 6., pp. 239-247. Česky: 1982a: „Osobnost Josefa Zubatého“. EM: Nekrolog k 21. 3. 1931.
Ѡ 1931g „Druhý mezinárodní sjezd lingvistický. Ženeva 25. 8.—29. 8. 1931“. Bratislava 5, 1931, č. 4, říjen, str. 739-742. EM: Referát o sjezdu.
Ѡ 1931h „Vzpomínka na profesora V. E. Mourka“. České slovo 23, 1931, č. 248, 24. 10., str. 10. Soutisk: Národní osvobození 8, 1931, č. 291, 24. 10., str. 4, s názvem „Dvacet let od smrti profesora V. E. Mourka“. EM: Poznámka k výročí úmrtí zakladatele české germanistiky.
Ѡ 1931ch „La place de la linguistique fonctionelle et structurale dans le développement général des études linguistiques“. Časopis pro moderní filologii 18, 1931—32, č. 1, prosinec 1931, str. 1-7. Česky V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 17—26, s názvem Kam jsme dospěli v jazykozpytu. EM: Přednáška přednesená v sekci obecné lingvistiky na Druhém mezinárodním sjezdu lingvistů v Ženevě v srpnu 1931; pohled na vývoj lingvistiky od počátku dvacátého století. Rusky: Viz 381.
Ѡ 1931i „Několik slov o hiátu v dnešní češtině“. Naše řeč 15, 1931, č. 10, prosinec, str. 219-221. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 91-95. EM: Stať navazující na studii O výrazové platnosti některých českých skupin hláskových — viz práci č. 223.
Ѡ 1931j „Nové cesty českého dějezpytu. (Poznámky k rektorské řeči Pekařově)“. Přítomnost 8, 1931, č. 49, 9. 12., str. 777-778. EM: K Pekařově typologické periodizaci českých dějin, vyzdvihující dobu gotickou s vyvrcholením v husitství a dobu romantickou, která provedla národní obrození.
Ѡ 19321932a „O požadavku stability ve spisovném jazyce“. In: Spisovná čeština a jazyková kultura. Uspořádal Bohuslav Havránek a Miloš Weingart. Výhledy, Knihy zkušeností a úvah, sv. 14. Vydal Pražský lingvistický kroužek. Praha, Melantrich, 1932, str. 14-31. Přepracováno V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 415-435, s názvem O potřebě stability ve spisovném jazyce. EM: O podřízenosti problému jazykové správnosti problému jazykové vytříbenosti; proti mechanickému uplatňování kritéria historické čistoty jazykovými puristy. Rusky: Viz 384. — Německy: Viz 388.
Ѡ 1932b „Obecné zásady pro kulturu jazyka“. In: Spisovná čeština a jazyková kultura. Uspořádali Bohuslav Havránek a Miloš Weingart. Výhledy, Knihy zkušeností a úvah, sv. 14. Vydal Pražský lingvistický kroužek. Praha, Melantrich, 1932, str. 245-258. Nepodepsáno. EM: Kolektivní formulace tezí členů Pražského lingvistického kroužku o zásadách péče o spisovný jazyk.
Ѡ 1932c „Henry Fielding a jeho dílo“, in: Henry Fielding: Příběh nalezencův. Díl IV. Z anglického originálu Tom Jones přeložila Jarmila Kurelová. Melantrichova knižnice, sv. 58. Praha, Melantrich, 1932, str. 293-304. — 2. vydání (Melantrichova laciná knihovna klasiků, sv. 38.): 1941, str. 293-304.
Ѡ 1932d „Daniel Defoe (1660—1731)“. Naše doba 39, 1931—32, č. 4, leden 1932, str. 220-225. EM: Medailón.
Ѡ 1932e „ðə wə:d əz ə fonetik entiti“ [The word as a phonetic entity] (kɔrɛspɔ̃ndɑ̃:s). Le maître phonétique — troisième série, vol. 10 (47), 1932, no. 37, janvier-mars, pp. 6-7. EM: Psáno anglicky ve fonetickém přepisu; stručné sděleni o vlastním bádání o fonetické podstatě slova.
Ѡ 1932f „Joseph Conrad“. Časopis pro moderní filologii 18, 1931—32, č. 2, březen 1932, str. 217-218. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky k pracím G. Morfa The Polish heritage of Joseph Conrad a A. P. Colemana Polonisms in the English of Conrad's Chance.
Ѡ 1932g „Klasický román anglický. (K chystanému vydání Fieldingova Toma Jonese v Melantrichově knižnici)“. České slovo 24, 1932, č. 55, 4. 3., str. 8.
Ѡ 1932h „Cizí slova ze stanoviska synchronického. Přednáška, kterou na schůzi Pražského lingvistického kroužku dne 2. dubna 1932 proslovil Vilém Mathesius“. Časopis pro moderní filologii 18, 1931—32, č. 3/4, červen 1932, str. 231-239. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 96-109. EM: O různých aspektech studia cizích slov ze stanoviska synchronického; o úchylkách od slov domácích, pokud jde o zásobu fonémat a o jejich strukturální užití, o nestálosti fonologické struktury cizích slov nebo její fonetické realizace, o jejich nepevnosti a odlišnosti morfonologické a morfématické a o zvláštnostech v poměru zvuku a písma.
Ѡ 19331933a Dějiny anglické literatury. Od zavedení knihtisku až po realistický román 18. století. Podle přednášek Viléma Mathesia. Přehlédl René Wellek, text zrevidoval Karel Třeska. V Praze, Spolek posluchačů filosofie Karlovy university a studentská sekce Britské společnosti, 1933, 230 listů [cyklostylováno]. EM: Vysokoškolská skripta; obsahují 13 číslovaných kapitol bez názvů.
Ѡ 1933b „Probleme der čechischen Sprachkultur“. Slavische Rundschau 5, 1933, Nr. 2, Februar, pp. 69-85. Česky V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 436—458, s názvem Problémy české jazykové kultury. EM: Srovnání anglických a českých historických podmínek, z nichž vyrůstala moderní jazyková kultura, a nástin vývoje úsilí o rozvoj spisovné češtiny.
Ѡ 1933c „Nová lingvistika“. Listy pro umění a kritiku 1, 1933, č. 2, 9. 3., str. 53-55. EM: O synchronickém a funkčním pojetí nové lingvistiky.
Ѡ 1933d „Česká věda pastorkyní“. České slovo 25, 1933, č. 209, 6. 9., ranní vydání, str. 7. EM: O nedostatečném zajištění čeké účasti na mezinárodním lingvistickém sjezdu v Římě, který se bude konat koncem září 1933.
Ѡ 1933e „Aktualizace univerzit“. Čin 5, 1933, č. 12, 28. 9., str. 273-277. EM: O Rádlově studii Univerzity a krize liberalismu (Věstník pedagogický 11, str. 241—243).
Ѡ 1933f „Otto Jespersen in Prag“ (Kulturchronik). Prager Presse 13, 1933, Nr. 267, 29. 9., p. 6. EM: Pohled na životní dílo kodaňského anglisty.
Ѡ 1933g „Jak má vypadat přednáška pro rozhlas“. Přítomnost 10, 1933, č. 47, 22. 11., str. 750-751. EM: Rozbor stylu současné rozhlasové přednášky.
Ѡ 1933h „La place de la linguistique fonctionnelle et structurale dans le développement général des études linguistiques“ (Communication de M. V. Mathesius). Actes du deuxième Congrès international de linguistes: Genève, 25-29 août 1931, 1933, pp. 145-146. .
Ѡ 19341934a „Poznámka ke článku Miloše Weingarta o Karlu Skálovi-Rocherovi“. Časopis pro moderní filologii 20, 1933—34, č. 2, březen 1934, str. 216-217. EM: K Weingartově formulaci o Skálovi-Rocherovi jako „připravovateli lingvistiky strukturální, synchronické a funkční, jak je zastoupena profesorem Mathesiem a jeho kroužkem“ (M. Weingart: Český jazykozpytec — myslitel; Časopis pro moderní filologii 19, str. 234—241).
Ѡ 1934b „The northern element in English literature by Sir William Craigie“. Časopis pro moderní filologii 20, 1933—34, č. 3/4, červen 1934, str. 316-323. EM: Recenze.
Ѡ 1934c „René Wellek: Immanuel Kant in England (1793—1838)“. Časopis pro moderní filologii 20, 1933—34, č. 3/4, červen 1934, str. 323-325. EM: Recenze.
Ѡ 1934d „Úplné Univerzity Masarykovy potřebujeme...“. Index 6, 1934—35, č. 6, červen 1934, str. 65. EM: Příspěvek v anketě Pro nedílnost Masarykovy univerzity; proti záměru zrušit její přírodovědeckou fakultu a sloučit brněnskou filozofickou fakultu s bratislavskou.
Ѡ 1934e „Osobnost Čeňka Duška a cesta českého protestantismu“. Naše doba 41, 1933—34, č. 9, červen 1934, str. 545-546. EM: O díle a osobnosti evangelického faráře, který byl Mathesiovým profesorem na kolínském gymnáziu a jeho prvním soukromým učitelem angličtiny.
Ѡ 1934f „O cestu k jazykové kultuře. Poznámky ke knize Miloše Weingarta Český jazyk přítomnosti“. Čin 6, 1934, č. 25, 21. 6., str. 579-582. EM: Recenze.
Ѡ 1934g „Myšlenková kultura. Ve výtahu předneseno v Československém rozhlase ve středu dne 12. září 1934“. Listy pro umění a kritiku 2, 1934, č. 11, 20. 9., str. 269-272. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 103—114. EM: Vytčení a charakteristika podstatných znaků myšlenkové kultury; s kritikou současného stavu.
Ѡ 1934h „Čechische Slavistik nach fünf Jahren“. Slavische Rundschau 6, 1934, Nr. 5, October, pp. 343-348. EM: Přehled výsledků, k nimž dospěla česká slavistika a bohemistika po pražském I. slavistickém sjezdu a před II. slavistickým sjezdem ve Varšavě.
Ѡ 1934ch „Zaznamenáváme...“. Časopis pro moderní filologii 21, 1934—35, č. 1, prosinec 1934, str. 108. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o 4. vydání díla D. Jonese An outline of English phonetics.
Ѡ 1934i „Proslulý anglista kodaňské univerzity Otto Jespersen...“. Časopis pro moderní filologii 21, 1934—35, č. 1, prosinec 1934, str. 108-109. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o jeho knihách Essentials of English grammar a The systém of grammar.
Ѡ 1934j „K početné už řadě etymologických slovníků...“. Časopis pro moderní filologii 21, 1934—35, č. 1, prosinec 1934, str. 109-110. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize F. Holthausena Altenglisches Wörterbuch.
Ѡ 1934k „O tom, jak u nás přibývá možností...“. Časopis pro moderní filologii 21, 1934—35, č. 1, prosinec 1934, str. 110. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky o knihách O. Vočadla Anglická literatura XX. století a Současná literatura Spojených států.
Ѡ 1934l „Plán v životě“. Naše doba 42, 1934—35, č. 3, prosinec 1934, str. 133-138. knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 163—172, s názvem O větší plánovitost v našem životě.EM: Přednáška v Československém rozhlase o významu cílevědomosti v životě.
Ѡ 1934m „Královská česká společnost nauk. (Glosa k jubileu)“. Čin 6, 1934, č. 51/52, 20. 12., str. 1202-1205. EM: K 150. výročí založení; s úvahou o funkci vědecké společnosti a s kritikou současné situace v oblasti interních přednášek a diskusí.
Ѡ 19351935a „O aktuálních problémech jazykové kultury...“. Listy pro umění a kritiku 2, 1934, č. 19/20, 4. 1. 1935, str. 436-437. EM: Příspěvek v anketě Jazyková kultura.
Ѡ 1935b „Úvodem“ . Slovo a slovesnost 1, 1935, č. 1, 1. čtvrtletí, str. 1-7. Podepsáni: B. Havránek, R. Jakobson, V. Mathesius, J. Mukařovský, B. Trnka. EM: Úvodní prohlášení redakce nového časopisu a hlavních spolupracovníků. Italsky. Viz 389 (1979b).
Ѡ 1935c „Z nové anglické literatury o problémech obecné lingvistiky“ (Rozhledy). Slovo a slovesnost 1, 1935, č. 1, 1. čtvrtletí, str. 42-46. EM: Recenze knihy A. H. Gardinera The theory of speech and language (1932).
Ѡ 1935d „Mladý český bohemista Stanislav Petřík...“ (Kronika). Slovo a slovesnost 1, 1935, č. 1, 1. čtvrtletí, str. 72. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k jeho statím o fonologii české věty.
Ѡ 1935e „Zaznamenáváme dva příspěvky k výkladu a charakteristice anglosaského eposu o Beowulfovi...“. Časopis pro moderní filologii 21, 1934—35, č. 2, březen 1935, str. 219-220. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky o pracích W. Kellera Beowulf als riesenhafter Vorkämpfer a L. L. Schückinga Heldenstolz und Würde im Angelsächsischen.
Ѡ 1935f „Pěkný a kritický, třebaže se zájmem trochu jednostranným koncipovaný obraz aktuálního stavu bádání o životě a díle Shakespearově...“. Časopis pro moderní filologii 21, 1934—35, č. 2, březen 1935, str. 220-222. Podepsáno: Mts. EM: Recenze knihy G. Connese État présent des études shakespeariennes.
Ѡ 1935g „Zur synchronischen Analyse fremden Sprachguts“. Englische Studien 70, 1935, Nr. 1, April, pp. 21-35. Též ve sborníku A Prague school reader in linguistics. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Bloomington, Indiana university press 1964. (Indiana university studies in the history and theory of linguistics.) Str. 398-412. EM: Studie uplatňující asociativní analýzu při synchronickém zkoumání přejatých slov, a to po stránce morfologické i fonologické a se zřetelem ke vztahu pravopisu k výslovnosti.
Ѡ 1935h „Dobrý tisk. K heslu Československého červeného kříže“. Národní osvobození 12, 1935, č. 94, 20. 4., str. 3. EM: O novinářské poctivosti a o potřebě dobrého denního tisku.
Ѡ 1935ch „K výslovnosti cizích slov v češtině“. Slovo a slovesnost 1, 1935, č. 2, 2. čtvrtletí, str. 96-105. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 110-129. EM: Stanovení obecných ortoepických kritérií výslovnosti cizích a přejatých slov.
Ѡ 1935i „Mladý německý lingvista Henrik Becker...“ (Kronika). Slovo a slovesnost 1, 1935, č. 2, 2. čtvrtletí, str. 134-135. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k jeho knize Das deutsche Neuwort, Eine Wortbildungslehre (1933).
Ѡ 1935j „Duch Anglie“. Literární noviny 7, 1934—35, č. 16, 28. 6. 1935, str. 1-2. EM: Pohled na smysl anglických dějin; o spojení fantazie a realismu v anglické schopnosti organizátorské a o jeho kořenech v půdě náboženské.
Ѡ 1935k „Péče o výslovnost v anglickém rozhlase“ (Rozhledy). Slovo a slovesnost 1, 1935, č. 3, 3. čtvrtletí, str. 179-182. EM: Přehled problémů a literatury k nim.
Ѡ 1935l „Co je s Denisovým fondem? (Byrokratické hříčky brzdí výchovu vědeckého dorostu)“. České slovo 27, 1935, č. 258, 7. 11., str. 6. EM: Polemická stať o zanedbávání možností, které fond poskytuje.
Ѡ 1935m „Dobré poučení pro výslovnost mnoha místních jmen v Anglii, Skotsku a Walesu...“. Časopis pro moderní filologii 22, 1935—36, č. 1, prosinec 1935, str. 106. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k několika svazkům edice Broadcast English.
Ѡ 1935n „Jak pomalu, ale přece přibývá mašich vědomostí...“. Časopis pro moderní filologii 22, 1935—36, č. 1, prosinec 1935, str. 106-108. Podepsáno: Mts. EM: Komentovaný přehled nové literatury o Thomasu Maloryovi.
Ѡ 1935o „Přehled vývoje anglického dramatu v 16. století...“. Časopis pro moderní filologii 22, 1935—36, č. 1, prosinec 1935, str. 108-109. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize F. S. Boase An introduction to Tudor drama.
Ѡ 1935p „Na knihu profesora univerzity torontské F. C. Greena Minuet, A critical survey of French and English literary ideas in the 18th Century“. Časopis pro moderní filologii 22, 1935—36, č. 1, prosinec 1935, str. 110-111. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o knize.
Ѡ 1935q „Užitečnost konvence“. Naše doba 43, 1935—36, č. 3, prosinec 1935, str. 140-145. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 49-60. EM: O potřebě úmluvových a zvykových konvencí v praktickém životě.
Ѡ 19361936a Nebojte se angličtiny! Praktický průvodce jazyka. Nová cesta k jazykům — Co není v učebnicích, sv. 1. Praha, Orbis, 1936, 101 str. Obsah: Předmluva (str. 5) a kapitoly 1. Důležitost angličtiny a pověra o její obtížnosti (str. 7-12), 2. Několik slov o výslovnosti angličtiny (str. 13-19), 3. Druhá kapitola o anglické výslovnosti (str. 19-25), 4. O anglickém pravopisu (str. 25-33), 5. Ještě několik slov o anglickém pravopisu (str. 33-39), 6. Věta česká a věta anglická (str. 39-48), 7. Jak se v angličtině spojují slova (str. 48-57), 8. Časový systém anglického slovesa (str. 57-63), 9. Druhá kapitola o slovesných časech v angličtině (str. 63-68), 10. Vyjadřování slovesné a vyjadřování jmenné (str. 69-79), 11. O významu anglických slov (str. 79-86), 12. Skutečnost anglická a skutečnost česká (str. 86-92); se Seznamem anglických slov s označením výslovnosti (str. 93-98). 2. vydání: 1939. — 3. vydání: S nepodepsanou Předmluvou (str. 3). Vydala Univerzita J. E. Purkyně v Brně, filozofická fakulta. Praha, Státní pedagogické nakladatelství, 1960, 61 str. — 4. vydání: 1965. — 5. vydání: 1969. — 6. vydání: 1973. — 7. vydání: 1976.
Ѡ 1936b „On some problems of the systematic analysis of grammar“. In: Études dédiées au Quatrième congrès de linguistes. Praha, Jednota československých matematiků a fysiků, 1936, (Travaux du Cercle linguistique de Prague, sv. 6), pp. 95-107. Též ve sborníku A Prague school reader in linguistics. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Bloomington, Indiana university press 1964. (Indiana university studies in the history and theory of linguistics.) Str. 306-319. EM: O problémech systematické mluvnické analýzy; český výtah viz v práci č. 343.
Ѡ 1936c „Naše postavení v evropské a světové kultuře“. In: Idea československého státu. Svazek II. Z přítomnosti do budoucnosti. Otázky a úkoly. Redigovali Jan Kapras, Bohumil Němec a František Soukup. Praha, Národní rada československá, 1936, str. 352-362. — Lidové vydání: Praha, L. Mazáč, 1936, str. 603-613. Též V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 61-87, s názvem Úskalí na cestě. EM: Charakteristika uzlových bodů v tisícileté kontinuitě české kulturní tradice. Německy: Viz 379.
Ѡ 1936d „Několik zásadních slov o kongruenci“. Sborník Matice slovenskej 14, 1936, č. 1, Jazykověda, str. 15-18. Knižně rozšířeno o část o negaci V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 319—326, s názvem Několik zásadních slov o kongruenci a o dvojí negaci. EM: Definování pojmu a vysvětlující poznámky; viz též práci č. 289.
Ѡ 1936e „Pokus o teorii strukturální mluvnice“ (Rozhledy). Slovo a slovesnost 2, 1936—37, č. 1 čtvrtletí 1936, str. 47-54. EM: Recenze knihy Vladimíra Skaličky Zur ungarischen Grammatik (1935). Rusky: Viz 384.
Ѡ 1936f „Filolog se zlobí“ (Kronika). Slovo a slovesnost 2, 1936—37, č. 1, 1. čtvrtletí, str. 61-62. Podepsáno: Mts. EM: Proti jazykovému purismu (superpurismu) v rubrice „Filolog se zlobí“ v Českém slově.
Ѡ 1936g „Anglistika v Japonsku“. Časopis pro moderní filologii 22, 1935—36, č. 2, březen 1936, str. 220. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k novým publikacím.
Ѡ 1936h „Jak ozdraviti naše vysoké školy“. České slovo 28, 1936, č. 64, 15. 3., str. 1. EM: Úvodník; proti osobním zájmům při posuzování habilitací a s požadavkem umožnit veřejnou kontrolu habilitačních referátů.
Ѡ 1936ch „Pravda o duchovědných odborech Československé národní rady badatelské“. České slovo 28, 1936, č. 69, 21. 3., str. 5. EM: Polemika s Milošem Weingartem (K diskusi o vysokoškolské autonomii; České slovo 19. 3. 1936) o zastoupení anglistiky a slavistiky v Československé národní radě badatelské.
Ѡ 1936i „Tatranské zkušenosti. Cesta — Ceny a jídlo — Kde jsou Slováci? — Němci“. České slovo 28, 1936, č. 80, 3. 4., str. 6. EM: Turistické zkušenosti.
Ѡ 1936j „Z mých pamětí. Gymnázium“. Naše doba 43, 1935—36, č. 9, červen 1936, str. 551-554; č. 10, září, str. 598-604. EM: O náplni jednotlivých vyučovacích předmětů a vzpomínky na filology J. Němce a I. Kadlece, na filozofa O. Kádnera a evangelického faráře Č. Duška.
Ѡ 1936k „Krása jazyka“. Listy pro umění a kritiku 4, 1936, č. 14, 29. 10., str. 321-323. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 115-123. EM: O aktuálnosti Kalilogie J. Durdíka z roku 1873.
Ѡ 1936l „Deset let Pražského lingvistického kroužku“. Slovo a slovesnost 2, 1936—37, č. 3, 4. čtvrtletí 1936, str. 137-145. EM: Vzpomínka na jeho počátky, na jeho pracovní schůzky a účast na mezinárodních konferencích. Anglicky: Viz 383 (1966c).
Ѡ 19371937a „Double negation and grammatical concord“. In: Mélanges de linguistique et de philologie offerts à Jacques van Ginneken a l'occasion du soixantième anniversaire de sa naissance (21 avril 1937). Paris, C. Klincksieck, 1937, pp. 79-83. EM: Stanovení typů negace ve staré češtině, jejich srovnání s negací v moderní angličtině a o negaci v nové češtině; viz též druhou část práce č. 279, připsanou pro knihu Čeština a obecný jazykozpyt (1947).
Ѡ 1937b „Z nové literatury o anglickém humanismu“. Časopis pro moderní filologii 23, 1936—37, č. 2, leden 1937, str. 206-209. Podepsáno: Mts. EM: Poznámky k novým pracím.
Ѡ 1937c „Dvojí úsilí o zjednodušení angličtiny“. Slovo a slovesnost 2, 1936—37, č. 4, 1. čtvrtletí 1937, str. 238-242. EM: O systémech „Anglie“ švédského profesora R. E. Zachrissona a „basic English“ C. K. Ogdena.
Ѡ 1937d „Anglický džentlmen a český vzdělanec“. Naše doba 44, 1936—37, č. 5, únor 1937, str. 274-278. EM: Úvaha o specifických rysech dvou typů; s vytčením vlastností, které má mít český vzdělanec.
Ѡ 1937e „Úkol angličtiny na našich středních školách“. Naše doba 44, 1936—37, č. 8, květen 1937, str. 466-473. EM: Programová úvaha.
Ѡ 1937f „Pokrok v organizaci hádání fonologického a jeho šíření“. Slovo a slovesnost 3, 1937, č. 1, květen, str. 61. Podepsáno: mts. EM: Zpráva o nově založených fonologických institucích v zahraničí.
Ѡ 1937g „Tři generace“. Program — Demokratický střed 3 (14), 1937, č. 19, 15. 5., str. 4-5. EM: O generačních rozdílech v současné české historiografii, jak se projevily na Prvním sjezdu československých historiků.
Ѡ 1937h „Shakespeare v Japonsku“. Časopis pro moderní filologii 23, 1936—37, č. 4, červen 1937, str. 428-429. Podepsáno: Mts. EM: O stejnojmenné anglické studii od Minoru Toyody.
Ѡ 1937ch „Z mých pamětí. Pražská filozofická fakulta na počátku století“. Naše doba 44, 1936—37, č. 9, červen 1937, str. 530-535. EM: Vzpomínka na profesory J. Gebauera, V. E. Mourka, A. Krause, J. U. Jarníka, J. Vlčka, J. Máchala, F. Pastrnka a J. Polívku.
Ѡ 1937i „Shakespearova hra o Prosperovi“. Národní divadlo 15, 1937—38, č. 4, 27. 10. 1937, str. 2-4. EM: O Shakespearově Bouři; s rozborem dramatického děje a typologie některých postav, zvláště Kalibána.
Ѡ 1937j „Novou podrobnou příručku dějin anglické literatury...“. Časopis pro moderní filologii 24, 1937—39, č. 1, listopad 1937, str. 97-99. Podepsáno: Mts. EM: Recenze knihy W. F. Schirmera.
Ѡ 1937k „Mluvní takt a některé problémy příbuzné“. Slovo a slovesnost 3, 1937, č. 4, prosinec, str. 193-199. Knižně V. M.: Čeština obecný jazykozpyt (1947), str. 243-256. EM: Studie zaměřená proti koncepci H. Sweeta a E. Sieverse a dokládající potřebu souladu mezi obsahovým a fonetickým členěním promluvy.
Ѡ 1937l „K teorii větné intonace“. Slovo a slovesnost 3, 1937, č. 4, prosinec, str. 248-249. Podepsáno: MTS. EM: Přetisk části vlastního dopisu S. Petříkovi o významové stránce hlubokého tónu v češtině.
Ѡ 1937m „Unsere Stellung in der Kultur Europas und der Welt“. In: Die Tschechoslowakische Republik. Ihre Staatsidee in der Vergangenheit und Gegenwart. Zweiter Band. Redigiert von J. Malypetr, Frent. Soukup, J. Kapras. Aus dem Tschechischen und Slovakischen Original ins Deutsche übersetzt von Otto Pick. Prag, Veritas Verlag, 1937, pp. 331-341. EM: Německý překlad práce č. 278.
Ѡ 19381938a „Shakespearův Večer tříkrálový“. In: William Shakespeare: Večer tříkrálový nebo Cokoli chcete. Přeložil E. A. Saudek. Překlad revidoval a Poznámkami (str. 185—189) opatřil Vilém Mathesius. Panteon, sv. 102 — William Shakespeare: Výbor z dramat. Praha, F. Borový, 1938, str. 177-184. EM: Doslov.
Ѡ 1938b „O konkurenci vidů v českém vyjádřování slovesném“. Slovo a slovesnost 4, 1938, č. 1, březen, str. 15-19. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 195-202. EM: Studie o případech, v nichž může být táž objektivní skutečnost vyjadřována podle různých potřeb jazykové stylizace různými vidy.
Ѡ 1938c „Sborník o tisícileté bilanci našeho kulturního úsilí“. Literární noviny 10, 1937—38, č. 13, 9. 4. 1938, str. 8; č. 14, 23. 4., str. 2. EM: O koncepci připravovaného sborníku Co daly naše země Evropě a lidstvu.
Ѡ 1938d „Věrni zůstaneme!“ Rudé právo 19, 1938, č. 114, 15. 5., str. 9. Spolupodepsal V. Mathesius. Reprint: Tvorba 13, 1938, č. 20, 20. 5., str. 229-230. (Online: kramerius.kr-olomoucky.cz.) EM: Prohlášení 304 kulturních pracovníků s požadavkem, aby vláda republiky vytrvala na straně demokracie proti fašismu.
Ѡ 1938e „Jazyky na Vysoké škole obchodní“. Demokratický střed 15, 1938, č. 20, 28. 5., str. 307-308. EM: O současném stavu výuky a jejích potřebách.
Ѡ 1938f „Naše věda a cizina. Zkušenosti a skutečnosti“. České slovo 30, 1938, č. 271, 18. 11., ranní vydání, str. 5. EM: Polemika se stejnojmenným úvodníkem F. Běhounka (České slovo 10. 11. 1938); o potřebě oficiálního, nikoli pouze soukromého styku se zahraniční vědou.
Ѡ 1938g „Zesílení a zdůraznění jako jevy jazykové“. Slovo a slovesnost 4, 1938, č. 4, prosinec, str. 193-202. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 203-223. EM: Výklad o rozdílnosti intenzifikace a emfáze s přihlédnutím k místu, které jim přísluší v jazykové soustavě; obšírný výtah německy viz v práci č. 311.
Ѡ 1938h William Shakespeare: Večer tříkrálový nebo Cokoli chcete. Přeložil E. A. Saudek. Překlad revidoval, doslovem Shakespearův Večer tříkrálový (str. 177-184) a Poznámkami (str. 185—189) opatřil Vilém Mathesius. Panteon, sv. 102. — W. Shakespeare: Výbor z dramat. Praha, F. Borový, 1938, 192 str.
Ѡ 19391939a Nebojte se angličtiny! Praktický průvodce jazyka. Nová cesta k jazykům — Co není v učebnicích, sv. 1. Praha, Orbis, 1939 (2. vyd.), 84 str. Viz 1. vydání (1936a).
Ѡ 1939b „V dobách trpkých zkušeností... — Rané křesťanství — Poslední Přemyslovci — Doba lucemburská — Husitství — Od Jiřího z Poděbrad k Bílé hoře — Katolický barok“. In: Co daly naše země Evropě a lidstvu. [Sv. I.] Od slovanských věrozvěstů k národnímu obrození. Redigoval Vilém Mathesius. Praha, Evropský literární klub, 1939, str. 5, 9, 31, 47, 81, 111, 191. Stručné úvody k jednotlivým oddílům. 2. vydání (jednosvazkové): Praha, Sfinx, 1940, str. 5, 9, 31, 47, 81, 111, 191.
Ѡ 1939c „Publikační vyhlídky české literatury vědecké“. In: Kniha a národ. 1879—1939. Redigoval Václav Mikota. Praha, Svaz českých knihkupců a nakladatelů, 1939. (Zvláštní číslo časopisu Knihkupec a nakladatel, prosinec 1939.) EM: O rozvoji publikačních možností ve vědecké oblasti od roku 1918.
Ѡ 1939d „Verstärkung und Emphase“. Mélanges de linguistique offerts à Charles Bally. Sous les auspices de la faculté des lettres de l’université de Genève. Par des collègues, des confrères, des disciples reconnaissants. Genève, Georg et Cie, 1939, pp. 407-413. Též ve sborníku A Prague school reader in linguistics. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Bloomington, Indiana university press 1964. (Indiana university studies in the history and theory of linguistics.) Str. 426-432. EM: Obšírné resumé ze studie č. 308.
Ѡ 1939e „Protože zkoumání o členu musí dostat pevný základ. . . — Je třeba lišit mezi vlastní apozicí, která je formou polovětné predikace (Alexandr, král jugoslávský) a apozičním přívlastkem, který se z ní může vyvinout (král Alexandr)...“. In: Zbirka odgovora na pitanija. III. Međunarodni kongres slavista. / Réponses aux questions. IIIème congrès international des slavistes. Beograd, Izvršni odbor, 1939. (Izdanija Izvršnog odbora, sv. 1.) Str. 49 a 71. EM: První stať je odpovědí v anketě na 11. téma: Razlike kod zamenica anaforske, atributske i članske upotrebe — njihove terminologija i njihov značaj za grupisanje zamenica u slovenskimjezicima (naznačení směru výzkumu); druhá stať je odpovědí na 17. téma: Apozicija, apozitiv i srodni pojavi u slovesnoj řečenici (o typech apozice); sjezd byl odvolán.
Ѡ 1939f „Vedle metody komparační...“. In: Odgovori na pitanija, Saopštenja i referati. Dopune. III. medjunarodni kongres slavista. — Réponses aux questions, Communications et rapports. Supplément. IIIème congrès international des slavistes. Beograd, Izvršni odbor, 1939. (Izdanija Izvršnog odbora, sv. 3). Str. 9-10.. EM: Stanovisko k výhodám i nevýhodám současné srovnávací metody uplatňované v různých slavistických výzkumech v oblasti gramatiky; sjezd byl odvolán.
Ѡ 1939g „Vysoké školy v druhé republice“. České slovo 31, 1939, č. 36, 11. 2., str. 1. EM: Úvodník; o aktuálních teoretických i praktických úkolech českých vysokých škol.
Ѡ 1939h „Co daly naše země Evropě a lidstvu“. Literární noviny 12, 1939, č. 7, červenec, str. 141-142 a 148. EM: Pohled na vrcholná období českých dějin od příchodu Konstantina a Metoděje na Velkou Moravu po národní obrození; psáno in margine dvousvazkového sborníku Co daly naše země Evropě a lidstvu.
Ѡ 1939ch „Česká knížka o technice slohu“. Slovo a slovesnost 5, 1939, č. 3, září, str. 154-157. EM: Recenze knihy J. V. Bečky Technika slohu.
Ѡ 1939i „Příspěvek k strukturálnímu rozboru anglické zásoby slovní“. Časopis pro moderní filologii 26, 1939—40, č. 1, říjen 1939, str. 79-84. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 175—184, s názvem Příspěvek k strukturálnímu rozboru zásoby slovní. EM: O různém poměru pojmenování typu zařaďovacího k pojmenování typu izolujícího v jednotlivých dnešních jazycích jako o příčině odlišnosti struktur příslušných zásob slovních.
Ѡ 1939j „Kdy mluví drama a divadlo k národu“. In: Program D 40, 1939—40, č. 1, 24. 10. 1939, str. 11. Knižně (přepracováno) V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 134-141. EM: O potřebě tvorby založené na kulturní jednotě národa; zdůvodňováno na případě Shakespearově.
Ѡ 1939k „O takzvaném aktuálním členění věty“. Slovo a slovesnost 5, 1939, č. 4, prosinec, str. 171-174. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 234—242, s názvem O takzvaném aktuálním členění větném. EM: O problematice, jež se týká způsobu, jakým je věta začleněna do věcné souvislosti, z níž vznikla (na rozdíl od formálního členění, jež se týká složení věty z prvků gramatických); omezeno na věty jednoduché. Rusky: Viz 384. — Polsky: Viz 385.
Ѡ 1939l „Jazykozpytné počátky politikovy“. Slovo a slovesnost 5, 1939, č. 4, prosinec, str. 224. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka k úmrtí E. Frankeho.
Ѡ 1939m „Lingvistický kroužek belgický“. Slovo a slovesnost 5, 1939, č. 4, prosinec, str. 224. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o jeho činnosti.
Ѡ 19401940a „Obrozený národ — Dvacet let po světově válce“. In: Co daly naše zeme Evropě a lidstvu, [Sv. II.] Obrozený národ a jeho země na fóru evropském a světovém. Redigoval Vilém Mathesius. Praha, Evropský literární klub, 1940, str. 9-10 a 169. — 2. vydaní (jednosvazkové): Praha, Sfinx, 1940, str. 227-228 a 387. EM: Úvody k jednotlivým oddílům.
Ѡ 1940b „Fonetika, její podstata a vývoj“. Věda a život 1, 1940, č. 1, leden, str. 24-30. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 27-38. EM: Stručný nástin.
Ѡ 1940c „Praktický význam fonologie“. Slovo a slovesnost 6, 1940, č. 1, březen, str. 64. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o využití fonologie při zaznamenávání dosud nezapsaných jazyků.
Ѡ 1940d „Ukázka, jak lze v učebnici učit výslovnosti a pravopisu jazyka na základě fonologickém“. Časopis pro moderní filologii 26, 1939—40, č. 3. duben 1940, str. 441-449; č. 4, červen, str. 543-558. Reprint: Jan Marhan: Anglicky sluchem a studiem. Praha, Školní nakladatelství, 1940, str. 6-24, s názvem Anglický pravopis a anglická výslovnost. 2. opravené vydání: Praha, Státní nakladatelství, 1946, str. 6-24, s názvem Anglická výslovnost a anglický pravopis — 3. vydání: 1947.
Ѡ 1940e „Funkční lingvistika“. Slovo a slovesnost 6, 1940, č. 2, červen, str. 112. Podepsáno: Mts. EM: Polemika o význam termínu „funkční lingvistika“ s J. V. Bečkou (O úkolech funkční lingvistiky; Časopis pro moderní filologii 25, str. 286 n.).
Ѡ 1940f „Výslovnost jako faktor sociální a funkční“. In: Program D 41, 1940—41, č. 3, 1. 10. 1940, str. 71-74. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 130—136, s názvem Výslovnost jako jev sociální a funkční. EM: O pečlivé výslovnosti jako měřítku vyspělosti národní kultury; s vysledováním různých typů nedbalé výslovnosti.
Ѡ 1940g „Vyjadřování pasivní perspektivy v české větě“. Listy filologické 67, 1940, č. 3/4 [Oldřichu Hujerovi], listopad, str. 307-311. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 294-301. EM: Studie doplňující práci F. Trávnička Pasívum ve spisovné češtině (Slovo a slovesnost 5, str. 13—24).
Ѡ 19411941a „Společenské základy anglického života. In: Jarmil Krůta: Anglicky od A do Z. Velká brána jazyků — Učebnice, které nezklamou. Praha, Orbis, 1941, str. 7-9. — 2. vydání doplněné: Jarmil Krůta — Kurt Roubíček. Praha, Orbis, 1947. — 3. přehlédnuté a doplněné vydání: 1948. EM: Úvod v učebnici.
Ѡ 1941b „Shakespearův Hamlet“. Věda a život 8, 1941, č. 1, leden, str. 11-18. EM: Zařazení díla do dobové dramatické tvorby, jeho motivický rozbor a srovnání s jeho epickými verzemi.
Ѡ 1941c „Profesor František Chudoba †“. Časopis pro moderní filologii 27, 1940—41, č. 2, únor 1941, str. 199-200. EM: Nekrolog k 7. 1. 1941.
Ѡ 1941d „Rozpor mezi aktuálním členěním souvětí a jeho organickou stavbou“. Slovo a slovesnost 7, 1941, č. 1, březen, str. 37-40. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 360-366. EM: Aplikace postupů rozpracovaných v práci č. 319 na rozbor souvětí.
Ѡ 1941e „Rozhlas a slovesnost“. Slovo a slovesnost 7, 1941, č. 2, červen, str. 106. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o stejnojmenné knize Olgy Srbové.
Ѡ 1941f „O jazykové normě a jazykové kultuře..“. Slovo a slovesnost 7, 1941, č. 2, červen, str. 108-109. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka o brožuře Václava Poláka Jazyková norma a jazyková kultura.
Ѡ 1941g „Slovník jazyka českého“. Slovo a slovesnost 7, 1941, č. 3, září, str. 168. Podepsáno: MTS. EM: Poznámka k 2. vydání stejnojmenného díla Pavla Váši a Františka Trávnička.
Ѡ 1941h „Základní funkce pořádku slov v češtině“. Slovo a slovesnost 7, 1941, č. 4, prosinec, str. 169-180. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947, dílčí fotomechanický přetisk 1979), str. 327—352, s názvem Základní funkce českého pořádku slov. EM: Přehled činitelů utvářejících český slovosled. Rusky: Viz 384 (z knižního vydání.)
Ѡ 1941ch „Cesty k jasnému výkladovému slohu v češtině“. Slovo a slovesnost 7, 1941, č. 4, prosinec, str. 197—202. Knižně F. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 367-379. EM: Studie dovozující naučitelnost prostému a jasnému výkladovému slohu; o potřebě adekvátního označování představ i jasné a plynulé formulace našeho mínění ve větě.
Ѡ 19421942a „Řeč a sloh“. In: Čtení o jazyce a poesii. Svazek první. Uspořádali Boh. Havránek a Jan Mukařovský. V Praze, Družstevní práce, 1942, str. 11-101. Obsah: Řeč a skutečnost /13-14/. Jazykový systém a konkrétní promluvy /14-16/. Dva základní pilíře promluvy /17-21/. Forma jazykového pojmenování /21-23/. Jazykové pojmenování: obsah věcný /23-25/. Jazykové pojmenování: symbolická platnost /25-27/. Jazykové pojmenování: citový přízvuk /28-31/. Jazykové pojmenování: domovská příchuť /32-35/. Počíná se o slohu /35-39/. Sloh a jazykové pojmenování /39-43/. Klasifikace jazykových pojmenování /43-52/. Slovní druhy a sloh /52-58/. Věta a její aktuální členění /58-65/. Aktuální členění větné a sloh /65-72/. Hlavní úkoly pořádku slov /73-81/. Vazby polovětné /81-91/. Od věty k souvětí /91-97/. Umění psát odstavce /97-102/. Reprint: Řeč a sloh (1966a), 100 str. Rusky: Viz 384.
Ѡ 1942b „Několik poznámek o podmínkách úspěšného vyučování cizím jazykům“. Komenský 69, 1941—42, č. 5, leden 1942, str. 208-212. EM: Požadavky na osobu učitelovu a na metodický postup vyučování.
Ѡ 1942c „Ze srovnávacích studií slovosledných“. Časopis pro moderní filologii 28, 1941—42, č. 2, únor 1942, str. 181-190; č. 3, duben, str. 302-307. EM: Studie o převaze gramatického principu nad vedlejšími činiteli slovoslednými v angličtině.
Ѡ 1942d „Větné základy epického slohu v Zeyerově Kronice o svatém Brandanu“. Slovo a slovesnost 8, 1942, č. 2, červen, str. 80-88. EM: O hlavních rysech dlouhých vět epických a popisných ve větné struktuře Zeyerova díla; se zjištěním charakteristické zvukové linie dané slovosledem odchylným od normálního.
Ѡ 1942e „O soustavném rozboru gramatickém“. Slovo a slovesnost 8,1942, č. 2, červen, str. 88-92. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 157-175. EM: Český výtah ze stejnojmenné anglické práce č. 277 o problémech systematické mluvnické analýzy. Rusky: Viz 384 (z knižního vydání).
1942f „Pronominální podmět“. Slovo a slovesnost 8, 1942, č. 3, září, str. 163. Podepsáno: Mts. EM: Glosa k studii Ferdinanda Stiebitze Poznámky o osobním stylu (Listy filologické 68, 1941).
Ѡ 1942g „Jak číst pro život“. Naše doba 50, 1942—43, č. 2, listopad 1942, str. 69-72. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 124—133, s názvem Čteme pro život. EM: Rozhlasová přednáška o účelném čtení a jeho významu.
Ѡ 1942h „Životní aktivismus“. Naše doba 50, 1942—43, č. 3, prosinec 1942, str. 123-126. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 19—27, s názvem Tvořivý aktivismus. EM: Rozhlasová přednáška o činorodé životni aktivitě a jejím správném zaměření.
Ѡ 1942ch „První díl Chudobovy knihy o Shakespearovi“. Slovo a slovesnost 8, 1942, č. 4, prosinec, str. 194-200. EM: Recenze.
Ѡ 1942i „Německý román o Shakespearovi“. Slovo a slovesnost 8,1942, č. 4, prosinec, str. 204-207. EM: Recenze románu K. Haemmerlinga Muž nazývaný Shakespeare.
Ѡ 19431943a „O psaní dopisů“. Naše doba 50, 1942—43, č. 4, leden 1943, str. 168-171. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 242-250. EM: Rozhlasová přednáška o typech dopisů.
Ѡ 1943b „Ženy a vzdělání“. Naše doba 50, 1942—43, č. 5, únor 1943, str. 214-218. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 208-219. EM: O smyslu skutečného vzdělání pro moderní ženu.
Ѡ 1943c „Dejme se poučit zkušenostmi“. Naše doba 50, 1942—43, č. 6, Březen 1943, str. 262-266. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 173-183. EM: Rozhlasová přednáška o vlastních i cizích zkušenostech doplňujících vlastní vzdělání.
Ѡ 1943d „Poznámky o překládání cizího blankversu a o českém verši jambickém vůbec. Svému spoluredaktoru Bohuslavu Havránkovi k padesátinám“. Slovo a slovesnost 9, 1943, č. 1, březen, str. 1-13. Část III (první polovina) knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 150—156, s názvem Zásadní připomínka k přednášení veršů. EM: Trojdílná studie vycházející z rozboru shakespearovského blankversu Sládkova a Saudkova (překlad Hamleta vyšel vzhledem k německé cenzuře pod jménem Aloyse Skoumala, který je z týchž důvodů uváděn místo Saudka i v Mathesiově studii), blankversu J. Vrchlického v Drahomíře, J. Zeyera v Neklanoví a B. Mathesia v překladu Goethova Torquata Tassa; část III vychází se statí K. Horálka K teorii předrážky v českém verši (Naše řeč 26, str. 107 n.) a k teorii českého jambu (Slovo a slovesnost 8, str. 130 n.); též k Horálkově polemice se statí O. Zicha Předrážka v českých verších (Časopis pro moderní filologii 14, str. 97 n.).
Ѡ 1943e „O skloňování jména Mathesius“. Slovo a slovesnost 9, 1943, č. 1, březen, str. 51; Podepsáno: Mts. EM: Glosa zdůvodňující české skloňování jména (gen. sg. -iuse atd.); viz též práci č. 360.
Ѡ 1943f „O úkolech a výzbroji literární kritiky“. Naše doba 50, 1942—43, č. 7, duben 1943, str. 289-294. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 149-162. EM: Rozhlasová přednáška; o hodnotícím soudu, jeho zdůvodnění a ostatních náležitostech.
Ѡ 1943g „Rodinné hovory“. Naše doba 50, 1942—43, č. 8, květen 1943, str. 365-369. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 230-241. EM: Rozhlasová přednáška o povaze a významu rodinných hovorů i o jejich tématech.
Ѡ 1943h „Možnosti, které čekají anebo filipika proti romantismu“. Naše doba 50, 1942—43, č. 9, červen 1943, str. 385-391. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 88-102. EM: O lidské schopnosti využít aktivně příležitost k tvoření a o romantickém pocitu porušujícím jednotu myšlení a cítění a absolutizujícím náhodné hodnoty, které nemohou nabýt absolutní platnosti.
Ѡ 1943ch „My a skutečnost“. Naše doba 50, 1942—43, č. 10, září 1943, str. 433-438. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 5-18. EM: O povaze nutného zjednodušování skutečnosti, abychom o ní mohli platně myslit a mluvit.
Ѡ 1943i „Jazykozpytné poznámky k řečnické výstavbě souvislého výkladu“. Slovo a slovesnost 9, 1943, č. 2/3, září, str. 114-129. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947) str. 380-414. EM: Studie poukazující na specifičnost řečnické výstavby kontextu, která se liší od jeho výstavby významové tím, že se týká kontaktu autora s posluchačem nebo čtenářem; dokazováno jednak na kázáních J. Š. Baara, S. M. Braita a J. Křenka, jednak na fejetonech J. Nerudy a causeriích J. Žáka.
Ѡ 1943j „Srozumitelnost a účinnost mluveného slova v rozhlase. Z přednášky napsané pro pracovníky Českého rozhlasu“. Slovo a slovesnost 9,1943, č. 2/3, září, str. 138-145. Knižně V. M.: Čeština a obecný jazykozpyt (1947), str. 137-149, s názvem O srozumitelnosti a působivosti mluveného slova v rozhlase. EM: Pojednání o správné výslovnosti v mluveném projevu, o zásadách jeho správného formulování a o dosavadní praxi, jak se projevuje v rozhlase.
Ѡ 1943k „Ještě o skloňování jména Mathesius“. Slovo a slovesnost 9, 1943, č. 2/3, září, str. 162-163. Podepsáno: Mts. EM: Poznámka u příležitosti ohlasu na glosu v předešlém čísle Slova a slovesnosti; viz práci č. 353.
Ѡ 1943l „Ženy tvořivé a ženy plané“. Naše doba 51, 1943—44, č. 1, říjen 1943, str. 25-28. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 198-207. EM: Rozhlasová přednáška o ženě matce a vychovatelce svých dětí a o ženách zaujatých vlastními malichernými zájmy; též o ženách s výjimečným tvůrčím posláním.
Ѡ 19441944a Možnosti, které čekají. Epištoly o tvořivém životě. Otázky a názory, sv. 81. Praha, J. Laichter, 1944, 259 + (5) str. — Dotisk: 1945. — 2. vydání: 1945a. Obsah: My a skutečnost (357) /5/. Tvořivý aktivismus (346) /19/. Vůle ke kultuře (207) /28/. O pokoře tvořivého ducha (363) /32/. Tradice jako princip dynamický (205) /40/. Užitečnost konvence (275) /49/. Úskalí na cestě (278) /61/. Možnosti které čekají, anebo filipika proti romantismu (356) /88/. Myšlenková kultura (350) /103/. Krása jazyka (287) /115/. Čtěme pro život (347) /124/. Kdy mluví drama a divadlo k národu (318) /134/. Zrození a povaha kritického soudu (153) /142/. O úkolech a výzbroji literární kritiky (354) /149/. O větší plánovitost v našem životě (256) /163/. Dejme se poučit zkušenostmi (351) /173/. Umění vést a umění dát se vést (--) /184/. O ženách, rodině a lidech mezi sebou () /198/. I. Ženy tvořivé a ženy plané (361) /198/. II. Ženy a vzdělání (350) /208/. III. Paní domu (--) /220/. IV. Rodinné hovory (355) /230/. V. O psaní dopisů (349 ) /242/. VI. Společenské základy krásného hovoru (--) /251/.
Rev.: Vančura, Zdeněk: „Možnosti, které čekají“. Kritický měsíčník 6, 1945, str. 34–39.
Ѡ 1944b „O pokoře tvořivého ducha“. Naše doba 51, 1943—44, č. 5, únor 1944, str. 193-196. Knižně V. M.: Možnosti, které čekají (1944, 2. vydání 1945), str. 32-39. EM: O ukázněnosti tvůrčí osobnosti přistupující k zvolenému úkolu.
Ѡ 1944c „Vědění a myšlení“. Naše doba 51, 1943—44, č. 10, září 1944, str. 433-439. EM: O potřebě dynamického myšlení a jeho povaze v různém prostředí.
Ѡ 19451945a Možnosti, které čekají. Epištoly o tvořivém životě. Otázky a názory, sv. 81. Praha, J. Laichter, 1945 (2. vydání), 259 + (5) str. Obsah: (viz 1. vydání 1945a).
Ѡ 1945b „Odborník mluví v rozhlase. (Co má vědět rozhlasový autor)“. Český časopis filologický 3, 1944—45, č. 4, březen 1945, str. 158-160. EM: Recenze stejnojmenného sborníku, redigovaného J. Kubálkem.
Ѡ 1945c „Kulturní snobismus“. Naše doba 52, 1945—46, č. 1, říjen 1945, str. 23-25; č. 2, prosinec, str. 70-74. EM: O společenské podmíněnosti snobismu.
Ѡ 19471947a Čeština a obecný jazykozpyt. Soubor statí. Návrh obálky František Muzika. Praha, Melantrich, 1947, 463 str. Obsah: |00| Slovo úvodem /7-8/. |01| Stilistika a linguistická charakteristika /9/. |02| Kam jsme dospěli v jazykozpytu /17/. |03| Fonetika, její podstata a vývoj /27/. |04| Úkoly srovnávací fonologie /39/. |05| Úvod do fonologického rozboru české zásoby slovní /59/. |06| O výrazové platnosti některých českých skupin hláskových /87/. |07| Několik slov o hiátu v dnešní češtině /91/. |08| Cizí slova se stanoviska synchronického /96/. |09| K výslovnosti cizích slov v češtině /110/. |10| Výslovnost jako jev sociální a funkční /130/. |11| O srozumitelnosti a působivosti mluveného slova v rozhlase /137/. |12| Zásadní připomínka k přednášení veršů /150/. |13| O soustavném rozboru jazykovém /157/. |14| Příspěvek k strukturálnímu rozboru zásoby slovní /175/. |15| Přívlastkové ten, ta, to v hovorové češtině /185/. |16| Slovesné časy typu perfektního v hovorové češtině /190/. |17| O konkurenci vidů v českém vyjadřování slovesném /195/. |18| Zesílení a zdůraznění jako jevy jazykové /203/. |19| Několik slov o podstatě věty /224/. |20| O tak zvaném aktuálním členění větném /234/. |21| Mluvní takt a některé problémy příbuzné /243/. |22| K dynamické linii české věty /257/. |23| O funkci podmětu /277/. |24| Pronominální podmět v hovorové češtině /286/. |25| Vyjadřování pasivní perspektivy v české větě /294/. |26| Podstata aposice a její druhy /302/. |27| Několik zásadních slov o kongruenci a o dvojí negaci /319/. |28| Základní funkce českého pořádku slov /327/. |29| K pořádku slov v hovorové češtině /353/. |30| Rozpor mezi aktuálním členěním souvětí a jeho organickou stavbou /360/. |31| Cesty k jasnému výkladovému slohu v češtině /367/. |32| Jazykozpytné poznámky k řečnické výstavbě souvislého výkladu /380/. |33| O potřebě stability ve spisovném jazyce /415/. |34| Problémy české kultury jazykové /436/. |00| Doslov (Vilém Jiří Mathesius) /459/. |00| Rejstřík jmen /461/. EM: Slovo úvodem (str. 7—8) a víceméně pozměněné práce č. 196, 228 (česky), 323, 214 (česky), 211 (česky), 223, 229, 236, 266, 327, 359, 352 (část kapitoly III), 343, 317, 191, 189, 303, 308, 183, 319, 300, 222, 183, 171, 328, 58, 279, 337, 218, 333, 338, 358, 231 a 238 (česky). Rev.: Auty, R.: „Čeština a obecný jazykozpyt. Soubor statí. By Vilém Mathesius; Prague, 1947, pp. 466“. The Slavonic and East European Review 26, 1947, nr. 66 (November), pp. 259—264.
Ѡ 1948Ѡ 19561956a „Isledovanije slova i sočetanija slov“. In: Chrestomatija po istorii jazykoznanija XIX—XX veka. Uspořádal Vladimir Andrejevič Zvegincev. Moskva, Gosudarstvennoje učebno-pedagogičeskoj e izdatelstvo Ministerstva prosveščenija RSFSR, 1956, pp. 431-433. Nepodepsáno. Též v 2. vydání nazvaném Istorija jazykoznanija XIX—XX vekov v očerkach i izvlečenijach. Díl II. 1960. Str. 73—75; nepodepsáno. 3. vydáni: Moskva, Prosveščenije 1965. Str. 127-129. Nepodepsáno. Též ve sborníku Pražskij ligvističeskij kružok. Sestavil a redigoval N. A. Kondrašov. Moskva, Progress 1967. Str. 22-24. EM: Ruský překlad práce č. 212 z francouzského překladu č. 378.
Ѡ 19601960a „Sira Thomase Maloryho Kronika o životě a smrti krále Artuše“. In: Thomas Malory: Artušova smrt. Přeložil, doslovem a poznámkami opatřil Jan Caha. Živá díla minulosti, sv. 25. Praha, Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1960, str. 7-23. EM: Předmluva z roku 1944, psaná původně pro nakladatelství Sfinx, které tehdy hodlalo Maloryho knihu vydat.
Ѡ 1960b „Kuda my přišli v jazykoznaniju“. In: Istoria jazykoznanija XIX—XX vekov v očerkach i izvlečenijach. Díl II. Uspořádal Vladimir Andrejevič Zvegincev. 2. vydáni^ Moskva, Gosudarstvennoje učebno-pedagogičeskoje izdatelstvo Ministerstva prosveščenija 1960. Str. 86—91. 3. vydání: Moskva, Prosvěščenije, 1965, pp. 141-146. EM: Ruský překlad práce č. 228 (překládáno z knižního vydání).
Ѡ 19611961a Obsahový rozbor současné angličtiny na základě obecně lingvistickém. K vydání připravil, Poznámky vydavatelovy (str. 203—228) a Doslov vydavatelův (str. 249—252) napsal a rejstříkem osobním a slovním (str. 253—276) opatřil Josef Vachek. Praha, Nakladatelství Československé akademie věd, 1961, 280 str. Obsah: Úvod: O vědeckém studiu jazyka (str. 5-13) a části A. Nauka o jazykovém pojmenování (funkční onomatologie) s oddíly I. Význam jazykového pojmenování (str. 15-21), II. Forma jazykového pojmenování (str. 22—39), III. Klasifikace jazykových pojmenování (str. 40—47), IV. Klasifikace uvnitř jednotlivých slovních kategorií (str. 47—87), a část B. Nauka o usouvztažnění (funkční syntax) s oddíly I. Definice věty (str. 89-91), II. Aktuální členění věty (str. 91-97), III. Formální členění věty jednoduché (str. 97-171), IV. O anglické větě jako celku (str. 171-200), V. Poznámky o jiných otázkách funkční syntaxe (str. 200-202). Anglicky. Viz 387. — Japonsky: Viz 390.
Ѡ 19641964a „On the potentiality of the phenomena of language“. In: A Prague school reader in linguistics. Uspořádal a k vydání připravil Josef Vachek. Indiana university studies in the history and theory of linguistics. Bloomington, Indiana university press, 1964, pp. 1—32. Přeložil Josef Vachek. EM: Anglický překlad práce č. 53 (1911k).
Ѡ VIZ: 203, 211, 220, 264, 277, 311. Ѡ 1965Ѡ 19661966a Řeč a sloh. Text jazykově upravil a „Slovo na závěr“ (str. 93-101) napsal Josef Vachek. Obálku navrhl a typograficky upravil Zdenek Seydl. Otázky a názory, svazek 61. Praha, Československý spisovatel, 1961 (vydání 1. v ČS), 104 str. Samostatné knižní vydání práce z roku 1942a (č. 339).
Ѡ 1966b „Ricerche sulla parola e sul raggruppamento delle parole“. In: II Circolo linguistico di Praga. Le tesi del ’29. Předmluvu (Introduzione, str. 7-35) napsal Emilio Garroni. Přeložil a Poznámku (Nota alla traduzione, str. 37-38) napsal Sergio Pautasso. Sigma, v. 3. Milano, Silva editore, 1966, pp. 56-60. Nepodepsáno. Též Bohuslav Havránek — Roman Jakobson — Vilém Mathesius — Jan Mukařovský — Nikolaj Sergejevič Trubeckoj: Tesi. Pubblicate sul Primo numero del Travaux du Cercle linguistique de Prague del 1929. Předmluvu (Premessa, str. 5-7) napsali Emilio Garroni a Sergio Pautasso. Přeložil S. Pautasso. Sigma, v. 6. Napoli, Guida editori, 1977, pp. 26, 28, 30 a 32 původní text francouzský, pp. 27, 29, 31 a 33 text italský. EM: Překlad práce č. 212.
Ѡ 1966c „Ten years of the Prague linguistic circle“. In: Josef Vachek: The linguistic school of Prague. An introduction to its theory and practice. Indiana university studies in the history and theory of lingustics. Bloomington — London, Indiana university press, 1966, pp. 137—151; přeložil Josef Vachek. — 2. vydání: 1970. EM: Anglický překlad práce č. 288 (1936l).
Ѡ 19671967a „O potencial’nosti jazykovych javlenij. — Zadači sravnitel’noj fonologii. — Popytka sozdanija teorii strukturnoj grammatiky. — O sistemnom grammatičeskom analize. — O tak nazyvajemom aktual’nom členenii predloženija. — Osnovnaja funkcija porjadka slov v češskom jazyke. — O neobchodimosti stabil'nosti literaturnogo jazyka. — Jazyk i stil'“. In: Pražskij lingvističeskij kružok. Sbornik statej. Sestavil, redigoval a Předmluvu (str. 5-16) napsal N. A. Kondrašov. Moskva, Progress, 1967, pp. 42-69, přeložila A. A. Losevová; str. 70-83, přeložil N. N. Semenčuk; str. 196-209, přeložila G. J. Romanovová; str. 226-238, 239-245, 246-265, 378-393, přeložila G. K. Maťjejevová; str. 444-523, přeložila G. J. Romanovová. EM: Ruské překlady prací č. 53, 214, 280, 343, 319, 337, 231 a 339.
Ѡ 1969Ѡ 19701970a „O potenciálnosti jevů jazykových“. In: U základů pražské jazykovědné školy. K vydání připravil prof. dr. Josef Vachek, DrSc. Prameny české a slovenské lingvistiky. Řada česká 1. Praha, Academia, 1970, str. 5-34. Přetisk práce č. 53 (1911k).
Ѡ Ѡ 19711971a „O tak zwanym aktualnym rozczlonkowaniu zdania. O spójnošci textu. Praca zbiorowa. Redigovala Marie Renata Mayenová. Warszawa, Ossolineum 1971. ( Z dziejów for artystycznych w literaturze polskiej, sv. 21.) Str. 7—12; přeložila M. R. Mayenová. EM: Polský překlad práce č. 319.
Ѡ 1971a „Die funktionale Linguistik“. In: Stillistik und Soziolinguistik. Beiträge der Prager Schule zur strukturellen Sprachbetrachtung und Spracherziehung. Uspořádali Eduard Beneš a Josef Vachek. Berlin, List Verlag, 1971, (Berichte und Untersuchungen aus der Arbeitsgemeischaft für Linguistik und für Didaktik der deutschen Sprache und Literatur, série A, Berichte, sv. 1.) pp. 1-18. Přeložil Eduard Beneš. EM: Německý překlad práce č. 213.
Ѡ 1972Ѡ 1973Ѡ 19751975a A functional analysis of present day English on a general linguistic basic. Edited by Prof. Dr. Josef Vachek, DrSc. Translated by Libuše Dušková. Janua Linguarum. Series Practica 208. The Hague – Paris / Prague, Mouton / Academia, 1975, 228 pp. Contents (online: obalkyknih.cz). K vydání připravil, poznámkami (Notes, str. 175—190), bibliografií (Bibliography, str. 191—202), doslovem (Editor’s postscript to the original Czech edition 1961, str. 203—206), jmenným (str. 208—210) a předmětovým rejstříkem (str. 211—219) a rejstříkem slov (str. 220—228) opatřil Josef Vachek. Přeložila Libuše Dušková. Haag — Paris, Mouton; Praha, Academia; 1975. (Janua linguarum, Series Practica, sv. 208.) 231 stran. Totožné vydání: Praha, Academia, 1975 (mimo edici). EM: Anglický překlad práce č. 369.
Ѡ 19761976a „Forschungen über das Wort und die Klassifikation der Wörter. — Über die Notwendigkeit der Stabilität in der Literatursprache. Grundlagen der Sprachkultur. Beiträge der Prager Linguistik zur Sprachtheorie und Sprachpflege. Díl I. Redigoval Jürgen Scharnhorst a Erika Isingová za spolupráce Karla Horálka a Jaroslava Kuchaře. Berlin, Akademie Verlag, 1976. (Sprache und Gesellschaft, sv. 8/1.) pp. 49-51, nepodepsáno, přeložil Jürgen Scharnhorst; pp. 86-102, přeložil Wilfried Fiedler. EM: Německé překlady prací č. 212 a 231.
Ѡ 1977Ѡ 19791979a Čeština a obecný jazykozpyt. Prag 1947. (Teilnachdruck mit neuem Anhang.) Specimina philologiae Slavicae, Bd. 22. Frankfurt am Main — München, Kubon & Sagner, 1979, 201 pp. EM: S předmluvou (Vorwort, str. 1) od Gerda Freidhofa a Bernda Scholze. Soupis (Auswahlbibliographie zu V. Mathesius’ Veröffentlichungen, str. 195—198) sestavili Gerd Freidhof a Bernd Scholz. Doslov (Vilém Mathesius stále živý, str. 187—194) napsal a bibliografii (Bibliographie der anderen postum veröffentlichen Werke von V. Mathesius) sestavil Josef Vachek. EM: Fotomechanický přetisk z českého vydání (viz č. 367) prací č. 228, 211, 236, 303, 308, 319, 328, 337, 333, 231 a 238; s původním Slovem úvodním (str. 7-8) Viléma Mathesia a Doslovem (str. 185) Viléma Jiřího Mathesia.
Ѡ 1979b „Ricerche sulla parola e sui gruppi di parole — Introduzione alla rivista Slovo a slovesnost“. La semiotica nei Paesi slaví. Programmi, problemi, analisi. A cura di Carlo Prevignano. Trad. Jitka Křesálková. Critica e filologia. Studi e manuali, 12. Milano, Feltrinelli editore, 1979, pp. 159-167. EM: Italský překlad práce č. 259 (1935b).
Ѡ 19811981a Kino gengogaku. Ippan gengogaku ni motozuku gendai eigo no kinóteki bunseki. Předmluvu Živé dědictví Viléma Mathesia (str. I—VII) napsal Josef Vachek. Do japonštiny přeložil Itaru lidžima. Tókjó, Kirihara šoten, 1981, XII + 255 pp. EM: Japonský překlad práce č. 369. — 2. vydání: 1982.
Ѡ 19821982a Jazyk, kultura a slovesnost. Výbor uspořádal, stať Die Persönlichkeit Josef Zubatýs z němčiny přeložil a doslov napsal Josef Vachek. K vydání připravil, jmenným a věcným rejstříkem opatřil a Soupis díla Viléma Mathesia sestavil Emanuel Macek. Ediční poznámkou doprovodili Josef Vachek a Emanuel Macek. Obrazovou přílohu vybral a uspořádal Milan Jankovič. Praha, Odeon, 1982, 527 + (3) str. Obsah: I |01| O potenciálnosti jevů jazykových (1911k) /9-28/. |02| Funkční lingvistika /29/. |03| Kam jsme dospěli v jazykozpytu /39/. |04| Stylistika a lingvistická charakteristika /45/. |05| O soustavném rozboru gramatickém /50/. |06| O jazykové správnosti /60/. |07| O potřebě stability ve spisovném jazyce /65/. |08| Problémy české kultury jazykové /76/. |09| Krása jazyka /88/. |10| Řeč a sloh /92/. |11| Výslovnost jako jev sociální a funkční /147/. |12| K výslovnosti cizích slov v češtině /151/. |13| O srozumitelnosti a působivosti mluveného slova v rozhlase /162/. |14| Několik slov o podstatě věty /169/. |15| O takzvaném aktuálním členění větném /174/. |16| Cesty k jasnému výkladovému slohu v češtině /179/. |17| Jazykozpytné poznámky k řečnické výstavbě souvislého výkladu /186/. II |18| Zrození a povaha kritického soudu /207/. |19| O úkolech a výzbroji literární kritiky /210/. |20| Větné základy epického slohu v Zeyerově Kronice o svatém Brandanu /215/. |21| O problémech českého překladatelství /225/. |22| Poznámky o překládání cizího blankversu a o českém verši jambickém vůbec /227/. |23| Sira Thomase Maloryho Kronika o životě a smrti krále Artuše /242/. |24| Tainova kritika Shakespeara /252/. |25| Ke sporu o Shakespeara filozofa /294/. |26| Kdy mluví drama a divadlo k národu /302/. |27| Daniel Defoe /305/. |28| Henry Fiélding a jeho dílo /310/. |29| H. G. Wells jako myslitel /318/. |30| Bernard Shaw u nás /322/. |31| Romány Johna Galsworthyho /327/. III |32| My a skutečnost /341/. |33| Vůle ke kultuře /346/. |34| Myšlenková kultura /348/. |35| Tvořivý aktivismus /353/. |36| O pokoře tvořivého ducha /357/. |37| Čistá práce /360/. |38| Užitečnost konvence /368/. |39| Dejme se poučit zkušenostmi /373/. |40| Umění vést a umění dát se vést /377/. |41| Anglický džentlmen a český vzdělanec /382/. |42| Kulturní snobismus /386/. |43| Společenské základy krásného hovoru /393/. |44| Úskalí na cestě /397/. IV Z mých pamětí |45| Gymnázium /409/. |46| Pražská filozofická fakulta na počátku století /417/. |47| Osobnost Čeňka Duška a cesta českého protestantismu /423/. |48| Vzpomínka na profesora V. E. Mourka /427/. |49| Osobnost Josefa Zubatého /428/. |50| Profesor František Chudoba zemřel /434/. |51| Kořeny mého lingvistického myšlení /435/. |52| Deset let Pražského lingvistického kroužku /439/. Ediční poznámka /449/. Josef Vachek: Vilém Mathesius /455/. Jmenný rejstřík /465/. Věcný rejstřík /469/. Emanuel Macek: Soupis díla Viléma Mathesia /473/. Seznam vyobrazení /526/. Rev.: Polański, Kazimierz: „Jazyk, kultura a slovesnost [Language, Culture, and Literature]. By Vilém Mathesius. Prague: Odeon, 1982. 528“. Journal of English Linguistics 17, 1984, pp. 103—108.
Ѡ 19831983a Praguiana. Ѡ 19901990a Philologica Pragensia. Ѡ 19981998a „Jazykové pojmenování: symbolická platnost“. Host do domu 14/7, 1998, str. 52-53. Viz Řeč a sloh 1966a (předtím 1942a). Ѡ 20092009a Paměti a jiné rukopisy. K vydání připravil Josef Hladký. Praha, Karolinum, 2009, 394 str. Obsah (online: obalkyknih.cz). Ѡ 20162016a Obsahový rozbor současné angličtiny. Praha, Univerzita Karlova v Praze, nakladatelství Karolinum, 2016, 194 str. Obsah (online: obalkyknih.cz). Ѡ
PramenyFischer, Otokar: „Vzpomínka“. In: Charisteria Guilelmo Mathesio quinquagenario a discipulis et Circuli linguistici Pragensis sodalibus oblata. Praha, 1932, str. 3–4. Jakobson, Roman: „Prof. Vilém Mathesius. Zu seinem 50. Geburtstag“, Prager Presse 12, 1932, Nr. 211 (Mittwoch 3. August), p. 6 (online: ndk.cz). Liu, Xiaoxia: Vilém Mathesius’ thoughts on word order. Toward a linguistic historiography. Sources for the study of the Prague Linguistic Circle / Prameny ke studiu Pražského linguistického kroužku 2. Praha, Bronx, 2013. Macek, Emanuel: „Soupis díla Viléma Mathesia“, in: Jazyk, kultura a slovesnost. Praha, Odeon, 1982, str. 473–525. Úvodní poznámka /475/. I. Základní řada prací /477/. II. Překlady prací cizích autorů /509/. III. Překlady prací Viléma Mathesia /510/. IV. Činnost redakční /514/. Soupis šifer Viléma Mathesia /515/. Soupis časopisů s příspěvky Viléma Mathesia /516/. Soupis sborníků a knih jiných autorů s příspěvky Viléma Mathesia /518/. Předmětový jmenný rejstřík /520/. Rejstřík autorů, které Vilém Mathesius překládal /523/. Rejstřík překladatelů /524/. Rejstřík editorů, redaktorů, autorů předmluv a doslovů, spoluredaktorů atd. /525/. Mukařovský, Jan: „Vilém Mathesius“. Slovo a slovesnost 10, 1948, str. 1–2. Pešek, Ondřej: „La culture de la langue selon Vilém Mathesius – principes et conséquences d’une approche structurale et fonctionnelle globale“. La linguistique 52, 2016, pp. 5–19. Polišenský, Josef V.: „Vilém Mathesius, Literary Historian and “Cultural Activist”“. Philologica Pragensia 25, 1982, pp. 136–149. Soupis prací Viléma Mathesiusa. K druhému výročí úmrtí svého zakladatele vydal Anglický seminář Karlovy University a Pražský linguistický kroužek. V Praze 12. dubna 1947. Trnka, Bohumil: „Vilém Mathesius“. Časopis pro moderní filologii 29, 1945, str. 3–13. Vachek, Josef: „Pětadvacet let od skonu Viléma Mathesia“. Časopis pro moderní filologii 52, 1970, str. 121–126. Vachek, Josef: „Vilém Mathesius“, in: Jazyk, kultura a slovesnost. Praha, Odeon, 1982, str. 455–463. Vachek, Josef: „Vilém Mathesius' to world linguistics“. Philologica Pragensia 25, 1982, str. 121–127. Viereck, Wolfgang: Vilém Mathesius (1882 – 1945)“. English World-Wide 3, 1982, p. 206. Vykypěl, Bohumil: „Bibliography of Vilém Mathesius' works published in English, French and German“. In: Vykypěl, Bohumil (ed.), Vilém Mathesius: Contributions to his life and work. Travaux linguistiques de Brno 08. Muenchen. Lincom Europa, 2012, pp. 77–82. Wellek, René: „Vilém Mathesius (1882—1945)“. In: Sound, Sign, and Meaning. Ed. L. Matějka. Ann Arbor, 1976, str. 6–14. Ѡ Rodinný archiv Mathesiů — PhDr. Vilém Mathesius (Online: encyklopedie.plzen.eu). (Zdroj pro podobiznu VM z roku 1909, která je výřezem z rodinné fotografie s manželkou Rosálií, roz. Moravcovou.) Ѡ
⧼ Postupně upravováno od 21. srpna 2024 ⧽
Kontakt: info ⧼ at ⧽ comenius-bibl.wz.cz
|
Seznam zkratek: EM — Emanuel Macek (anotace) SDVM — Soupis díla Viléma Mathesia |