Abbreviations / MSS catalogues / Signs Manuscripts with lists of Scélae (→ Mac Cana) LL — TCD LL, f. 189b [12th C.] — 187 titles. H — TCD H. 3. 17., col. 797 [16th C.] — 182 titles. N — RIA 23 N 10 (Betham 145), pp. 29—32 [15th C.] (see Airec menman). R — Oxf. Rawl. B 512, ff. 109r col. 2 — 111r col. 1. H1 — BM Harl. 5280, ff. 47 + 58rv.
Ed — Ed. Adv. Libr. VII., f. 7r, B. Harl — BM Harl. 432, f. 3D (= CIH II., 439 = Laws I., 44—46).
Abbreviations / MSS catalogues / Signs Bibliography of the Irish MSS' Catalogues
Abbott, T. K. & Gwynn, E. J.: Catalogue of the Irish Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin. Dublin, Hodges, Figgis, & Co., 1921, XX + 445 pp. d'Arbois de Jubainville, Marie Henri: Essai d'un catalogue de la littérature épique de l'Irlande, précédé d'une étude sur les manuscripts en langue irlandaise conservés dans les Iles Britanniques et sur le continent. Paris, Ernest Thorin, 1883, CLV + 282 pp. (repr. Nieuwkoop 1969) [cp. BM CatI, 517: note i]. d'Arbois de Jubainville, Marie Henri: „Le manuscrit irlandais de Paris, chez H. Omont, Catalogue des manuscrits celtiques de la Bibliothèque nationale“, Revue celtique 11, 389—404. Bernard, Edward: Catalogi librorum manuscriptorum Angliae et Hiberniae in unum collecti, cum indice alphabetico, Oxonii 1697, fol., (Voluminis secundi pars altera, quae Bibliothecarum aliquot Hibernicarum Codices Scriptos complectitur [Cod. H. Comitis Clarendonii, Collegii S. Trinitas, etc.]). Buttimer, Cornelius G.: Catalogue of Irish manuscripts in the Univeristy of Wisconsin-Madison. Dublin, DIAS, 1989, VIII + 52 pp. de Brún, Pádraig: Catalogue of Irish manuscripts in King's Inn library, Dublin. Dublin, DIAS, 1972, XVIII + 105 pp. de Brún, Pádraig: Lámhscríbhinní Gaeilge: treoirliosta. Dublin, DIAS, 1988, XI + 101 pp. de Brún, Pádraig & Herbert, Maire: Catalogue of Irish Manuscripts in Cambridge Libraries. Cambridge, Cambridge University Press, 1986, 218 pp. Dillon, Myles & Mooney, Canice & de Brún, Pádraig: Catalogue of Irish manuscripts in the Franciscan library. Dublin, DIAS, 1969, XXVI + 185 pp. Dobbs, Margaret E.: "Notes on the Lists of Irish Historic Tales", in: JCS 2, 1956, 45—58. Dottin, Georges: "Notice du manuscrit irlandais de la Bibliothèque de Rennes", Revue celtique 15, 1894, 79—91. Dottin, Georges: "Supplément à l'Essai d'un Catalogue de la littérature épique de l'Irlande", Revue celtique 33, 1912, pp. 1—40. Gheyn, J. van den: Catalogue des manucrits de la Bibliothèque Royale de Belgique. T. 1. Ecriture sainte et liturgie. (pp. 318—321: Martyrologies), Bruxelles 1901. T. 5. Histoire — Hagiographie. (pp. 381—389, Vies de saints en irlandais, par V. Tourneur), Bruxelles 1905. T. 7. Histoire des Pays. (pp. 45—50, Angleterre [Ireland]), Bruxelles 1907. Gilbert, Sir John Thomas: „The Manuscripts of the former College of Irish Franciscans, Louvain“, in: Fourth Report of the Royal Commission on Historical Manuscripts. Part I. Report and Appendix. C 857. London 1874, fol., pp. 599—613. Lhuyd, Edward: "A catalogue of Irish manuscripts", in: Archaeologia Britannica, Oxford 1707, pp. 435—6. Mac Donnell, Charles: "On the MSS. of John Colgan preserved at St. Isidore's Rome", in: PRIA 6, 1853, pp. 95—112. Mackinnon, Donald: Catalogue of Gaelic Manuscripts of Scotland, Edinburgh 1912. MacNeill, John: "The Rossmore MSS", in: GJ 12, 55—59. Meyer, Kuno: "Addenda to M. de Jubainville's Catalogue de la littérature épique de l'Irlande", Revue celtique 6, 1883, pp. 187—191. Meyer, Kuno: "The Irish MSS. at Cheltenham", in: Academy XXXVII 321, 1890. Ní Shéaghdha, Nessa & Ó Macháin, Pádraig: Catalogue of Irish manuscripts in the National Library of Ireland. Dublin, DIAS, 1967—1990, Fascs. I—XII, (MSS G 1—699). O'Conor, Charles: Bibliotheca MS Stowensis, a descriptive catalogue of the manuscripts in the Stowe library, Buckingham 1818, 4to, vol. 1. O'Conor, Charles: Appendix to vol. I of the Catalogue of manuscripts in Stowe library, 1819 O'Conor, Charles: Rerum Hibernicarum Scriptores veteres, 1825. Ó Cuív, Brian: Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries, Part 1: Descriptions. Dublin, DIAS, 2001, XL + 324 pp. — Part 2: Plates and Indexes. Dublin, DIAS, 2003, XIX + 125 pp. + 40 plates. O'Curry, Eugene: Lectures on the Manucript Materials of ancient Irish history. Delivered at the Catholic University of Ireland, during the sessions of 1855 and 1856, Dublin 1861, pp. XXVIII + 722 (+ 26 facsimile plates). O'Donovan, John: "The lost and missing Irish manuscripts", in: UJA 9, 1861, pp. 16—28. Ó Fiannachta, Pádraig: Clár lámhscríbhinní Gaeilge: leabharlanna na cléire agus mionchnuasaigh. Dublin, DIAS, 1978, Part. I, pp. 175 (Waterford, Kilkenny, Fermoy); 1980, Part. II pp. 239 (Armagh, Clongowes Wood, Longford, Dublin Jesuit Archives at Leeson St., Clonakilty, Maynooth). O'Rahilly, Thomas F. & Mulchrone, Kathleen et al.: Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, RIA, Dublin 1926—1958, 1970, Fascs. I—XXVII in 6 vols + indexes (2 vols) + fasc. XXVIII. Omont, H.: "Catalogue des MSS. celtiques et basques de la Bibliothèque Nationale [de Paris]", Revue celtique 11, 1890, pp. 389—433. Stern, Ludwig Christian: "Die irische Handschrift in Stockholm", in: ZCP 1, 115—118. Stern, Ludwig Christian: "MS. 1267 in the Library of the University of Giessen", Revue celtique 16, 8—30. Stern, Ludwig Christian: "Le manuscrit irlandais de Leyde", Revue celtique 13, 1—31. Stern, Ludwig Christian: "Ueber eine Sammlung irischer Gedichte in Kopenhagen", in: ZCP 2, 323—372. Ward, L. D. & Herbert, J. A.: Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, vols. I, II, III, London 1883, 1893, 1910. [Westwood, J. O.: Fac-similes of the miniatures and ornaments of Anglo-Saxon & Irish manuscripts executed by ..., Drawn on stone by W. R. Tymms, Chromo-lithographed by Day and son, Ltd., Palaeographia sacra pictoria, Bernard Quaritch, London 1868.]
Abbreviations / MSS catalogues / Signs Abbreviations A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Aa-Th / AT — Antti Aarne & Stith Thompson, The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography, Antti Aarne's Verzeichnis der Märchentypen (FFC No. 3) translated and enlarged by Stith Thompson (Second Revision 1961), FFC 184; Helsinki 1987 (fourth printing), pp. 588. AAA — Aided Áenfhir Aífe. AASS / Acta Sanct. — Acta Sanctorum (of the Bollandists) 1643—. AB — Annalecta Bollandiana, ... AB — Annals of Boyle, ed. Freeman, Revue celtique, XLI—XLIV, 1924—1927. AC — Annála Connacht: The Annals of Connacht A.D. 1224—1544, facsimile ed. A. Martin Freeman, Dublin 1944 (repr. 1971) [RIA C iii 1; ff 91]. ACC — Amra Choluimb Chille, ed. W. Stokes, Revue celtique 20, 21, 1899; ed. Atkinson, Liber Hymnorum, 1898. ACL — Archiv für celtische Lexikographie I—III, herausgegeben von Whitley Stokes und Kuno Meyer. Max Niemeyer, Halle am Saale 1898—1907 (8vo). AClon. / ACMN / Ann. Clon. — The Annals of Clonmacnoise, being annals of Ireland from the earliest period to A.D. 1408, translated into English A.D. 1627 by Conell Mageoghagan, ed. Denis Murphy, Dublin 1896. ACMC — Aided Chonlaeich mic Con Culainn. ACMM — Aided Cheit maic Mágach. ACMU — Aided Cheltchair maic Uithechair. ACon — Aided Chonchobair. ACR — Aided Con Roí. Acr. — "Glosses on St. Augustine's Soliloquia (Carlsruhe)", Thes II, 1-9. AD — Aided Derbfhorgaill. Ad VC — Adamnán's Vita Columbae, ed. Reeves, 1857. Add. — British Museum Additional MSS. AE — Aithed Emere le Tuir nGlesta mac rig Lochlann. AEMM — Aided Echach mac Maireda. Aen. — Imtheachta AEniasa — The Irish AEneid, ed. Calder, ITS VI, London 1907. AF — Airne Fíngein. AFind — Aided Finn. AFM / FM — Annála ríoghachta Éireann: Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters, 7 vols., ed. John O'Donovan, Dublin 1848—1851. AFMR — Aided Fergusa maic Roig. AG — Aided Guill maic Carbada ocus Aided Gairb Glinne Rigi. AH / Anal. Hib. — Analecta Hibernica, Coimisiún Láimhscríbhinní na hÉireann: the Irish Manuscript Commission, Dublin 1930—. AH — Arch. Hib. — Archivium Hibernicum, 1912—. AI — Annals of Inisfallen, ed. Seán Mac Airt, Dublin 1951. ÄID — Über die älteste irische Dichtung, (ed. & tr.) Meyer, in: Abhandl. Kgl. Preuss. Akad. der Wissenschaft, 1913—14. AIM / Anecd — Anecdota from Irish Manuscripts, vols. I—V, ed. Bergin, Best, Meyer, and O'Keeffe, Halle 1907—1913. Ainm — Ainm, Bulletin of the Ulster Place-Name Society, Belfast, 1986—. ALB — Aided Loegaire Buadaig. ALC — The Annals of Loch Cé, I—II, ed. William M. Hennessy, Dublin 1871. ALI / Laws / AL — Ancient Laws of Ireland, vols. I—VI, Dublin 1865—1901. ALIW — Ancient Laws and Institutions of Wales, I—II, ed. Owen, London 1841. AM — Aided Meidbe. AM — Audacht Morainn, ed. & tr. by Fergus Kelly. Dublin, DIAS, 1976, pp. XLVI + 83. ( ≈ See DIAS Catalogue.) AMC — Aislinge Meic Conglinne, ed. K. H. Jackson. AMCR — Amra Conroi. AMMD — Aided Maelodráin mic Dímma Chróin, ed. David Greene, 1975. AMS — Aided maic Shamáin. AO — Aislinge Óenguso. d'Arbois de Jubainville — Marie Henri d'Arbois de Jubainville, Essai d'un catalogue de la littérature épique de l'Irlande, précédé d'une étude sur les manuscripts en langue irlandaise conservés dans les Iles Britanniques et sur le continent, Ernest Thorin, Paris 1883 (réimpression Nieuwkoop 1969), pp. CLV + 282. AS — Acallamh na Senórach, ed. W. Stokes, IT IV 1, Leipzig 1900. AS 2 — Agallamh na Seanórach, ed. Ní Shéaghdha, Baile Átha Cliath 1942—1945. Aspects — J. P. Mallory (ed.), Aspects of the Táin, December Publications, Belfast 1992, pp. 159. AT — The Annals of Tigernach, ed. Wh. Stokes, RC 16—18. AT / AaTh — Antti Aarne & Stith Thompson, The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography. ATDM — Altram Tighe dá Mheadar. AU — Annála Uladh: The Annals of Ulster, I—IV, ed. W. M. Hennessy and Bartolomew Mac Carthy, Dublin 1887—1901. — ed. Seán Mac Airt and Geróid Mac Niocaill, vol. I (to AD 1131), Dublin 1983.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
B / BBCS — Bulletin of the Board of Celtic Studies. BAR — Beatha Aodha Ruaidh Uí Dhomhnaill by L. Ó Cléirigh; ed. D. Murphy. BB — Beiträge zur Kunde der idg. Sprachen (Bezzenberger und Prellwitz), 1877—. BB — Book of Ballymote (Lebor Baile-Mota), ff. 251, [14—15th C.], [RIA 23 P 12] Academy 41.6 — (?). — The Book of Ballymote, Photographic facsimile with introduction by R. Atkinson, RIA, Dublin 1887. BB — Bechbretha. BBCS / B — Bulletin of the Board of Celtic Studies, Cardiff 1921—. BC — Bretha Crólige. BClan — Book of Clanranald ( RC II). BCC / B. Col. C. — Betha Colaim Chille, by Maghnas ÓDomhnaill; ed. A. O. O'Kelleher & Gertrude Schoepperle, Urbana 1918. BDC / TBDC — Togail Bruidean Da Chocae. BDC — Bretha Déin Chécht. BDD / TBDD — Togail Bruidean Da Derga. Béal — Béaloideas, Dublin 1927—. BF — Book of Fermoy — The Book of Roche, pp. 238, [14—15th C.] [RIA 23 E 29] BF — Brinna Ferchertne. BH — An Teagasc Criosdaidhe, by Bonaventura Ó Heódhasa, Rome 1707 (2nd ed.). BHM — Book of Uí Maine — The Book of Hy Many — The Book of the O'Kellys, ff. 161, [1394], [RIA D ii 1; BM Eg. 20]. — The Book of Uí Maine, with introduction and indexes by R. A. S. Macalister, Collotype facsimile, 1941. BILL — Rolf Baumgarten, Bibliography of Irish Linguistics and Literature, 1942—1971. Dublin, DIAS, 1986, pp. XXIII + 776. ( ≈ Online!) BIP — R. I. Best, Bibliography of Irish Philology, I [1913] + II [1940]. BL — The Book of MacCarthaig Riabhach, otherwise The Book of Lismore, [15th C.], facsimile (RIA), ed. Macalister, Dublin 1950. — Lives of Saints from the Book of Lismore, (ed. & tr.) Wh. Stokes. BLec — Book of Lecan — Leabhar Mór Leacain, ff. 311, [15th C.], [RIA 23 P 2]. The Book of Lecan, Leabhar Mór Mhic Fhir Bhisigh Leacáin, with descriptive introduction and indexes by Kathleen Mulchrone, collotype facsimile, 1937. BM — Brislech Mór Maige Murthemne. BM CatI — Standish H. O'Grady, Catalogue of Irish Manuscripts in the British Museum, vol. I., London 1926, (1993 repr.). BM CatII — Robin Flower, Catalogue of Irish Manuscripts in the British Museum, vol. II., London 1926, (1993 repr.). BNÉ — Bethada náem nÉrenn, ed. & tr. by Charles Plummer, OUP, Oxford 1922. Boswell — C. S. Boswell, An Irish Precursor of Dante. A study on the Vision of Heaven and Hell ascribed to the Eighth-century Irish Saint Adamnán, with translation of the Irish text (Grimm Library No. 18), London 1908, pp. XIV + 262. Bruford — Alan Bruford, Gaelic Folktales and Mediaeval Romances, in: Béaloideas 34, Dublin 1966 [1969]. BST — Lambert McKenna, Bardic syntactical tracts, Dublin 1944 (repr. DIAS, Dublin 1979), pp. XIX + 304. BUPNS — Bulletin of the Ulster Place-Name Society, Belfast, 1st ser. 1952—57; 2nd ser. 1978—82; Ainm — 3rd ser. 1986—. Bürgschaft — Die Bürgschaft im irischen Recht, (ed. & tr.) R. Thurneysen, Berlin 1928.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
CA — Cáin Adomnáin. CA — Cath Airtigi. CAlm — Cath Almaine. CAM — Cath Aenaig Macha. Campbell — John Francis Campbell, (ed.) Leabhar na Feinne, vol. I., Gaelic Texts. Heroic Gaelic Ballads collected in Scotland chiefly from 1512 to 1871 . . ., London 1872, fol., pp. XXXVI + 224. CAnm — Cóir Anmann, ed. & tr. Stokes, 1897. CCA — Cath Cinn Abrad / Fhebrat. CCath — Cath Catharda. CCC — Coimpert Con Culaind. CCCG — Henry Lewis & Holger Pedersen, A Concise Comparative Celtic Grammar, Göttingen 1937 (1961 repr.). CCIH — Liam Breatnach, A Companion to the Corpus Iuris Hibernici, EILS V. Dublin, DIAS, 2005. CCF — Cóic conara fugill, (ed. & tr.) Thurneysen, 1925. CCon — Coimpert Conchobair. CCS — Comrac Conculaind re Senbecc. CCum — Cath Cumair. CE — Cath Étair. Celtica — Celtica. Dublin, DIAS, 1946—. CF — Cath Fiondchoradh. CF — Cath Finntrágha. CFC — Cogadh Fheargusa agus Chonchobhair. CG — Críth Gablach, ed. Binchy, 1941. CGH — Corpus Genealogiarum Hiberniae, ed. M. A. O'Brien. Dublin, DIAS, 1962. CGG — Cogadh Gaedhel re Gallaibh — The War of the Gaedhil with the Gaill. ChS / CS — Chronicum Scotorum: A chronicle of Irish affairs, from the earliest times to A. D. 1135, [compiled by Duald mac Firbis]; ed. & tr. W. M. Hennessy, London 1866, pp. LVIII + 420. CIH — Daniel A. Binchy (ed.), Corpus Iuris Hibernici (diplomatic edition). Dublin, DIAS, 1978 (≈ see DIAS Catalogue). CIIC — Corpus inscriptionum insularum celticarum, ed. Macalister, Dublin 1945—1949. CIL — Corpus Inscriptionum Latinarum. CK — Myles Dillon, The Cycles of the Kings, Oxford 1946 (repr. ....). CL — Cáin Lánamna, ed. Thurneysen, 1936. An Claidheamh Soluis, Dublin 1899—1916. CLGC — Cylchgrawn Llyfrgell Genedlaethol Cymru — The National Library of Wales Journal, Aberystwyth 1939—. CLR — Cath Leitreach Ruige. CM — The Celtic Magazine, Inverness 1876—1888. CM — Celtic Miscellany, K. H. Jackson, CUP, Cambridge 1951 (1st ed.) pp. ... CMCS — Cambridge / Cambrian Medieval Celtic Studies, 1981—. CML — Cath Maige Léna. CMM / MMcr — Cath Maige Mucraime. CMR — Cath Maige Rath. CMT 1 — Cath Maige Tured, ed. Stokes, 1891. CMT 2 — Cath Muighe Tuireadh, ed. Ó Cuív, 1945. CN — Ces Noínden Ulad. Contrr. — Contributions to Irish Lexicography, by Kuno Meyer. Corm — Sanas Cormaic — Cormac's Glossary, ed. O'Donovan & Stokes. CR / CeltRev — Celtic Review, Edinburgh/London/Dublin 1904-1916 Cross & Slover — Tom Peete Cross & Clark Harris Slover (eds.), Ancient Irish Tales, London 1936 (1st ed.), With Revised Bibliography by Charles W. Dunn, Dublin 1969 (repr.), pp. 615. CRR — Cath Ruis na Ríg, ed. E. Hogan, 1892. CS — The Cuchulinn Saga in Irish Literature, (ed. & tr.) Eleanor Hull, Grimm Library No. 8, London 1898, pp. LXXX + 316. CS — Cathcharpat Serda. Cym / Y Cym — Y Cymmrodor, London 1877—1935, 44 vols.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
DAC — Di astud chor, ed. Mcleod. DBr — The Poems of Dáibhí Ó Bruadair, ed. Mac Erlean, ITS. Dán do oide — Dán do oide. Essays in memory of Conn R. Ó Cléirigh, edited by Anders Ahlquist and Věra Čapková, Institiúid Teangeolaíochta Éireann, Dublin 1997, pp. VII + 610. DCDM — De chophur in dá muccida. DCM — Irish version De Contemptu Mundi, ed. J. A. Geary. DF — Duannaire Finn, I, II, III, (ed. & tr.) MacNeill & Murphy, ITS, 8 (1908), 28 (1933), 43 (1953; 1986, second ed.). DG / Dánta G — Thomas F. O'Rahilly (ed.), Dánta Grádha: an anthology of Irish love poetry (A. D. 1350—1750), vol. I: Text, (intr.) R. Flower, Dublin/Cork 1926 (2nd ed.), pp. XXXIV + 148. DGS — De Gabáil in tShída. DIL — Dictionary of the Irish Language: based mainly on Old and Middle Irish materials, Royal Irish Academy, Dublin 1913—1976; compact edition, RIA, Dublin 1983. Dinds. / DS — Prosaic Dindshenchas Érenn, ed. Stokes. Dinnseanchas — Dinnseanchas, Journal of An Cumann Logainmneacha, Dublin 1964—. DMC — De maccaib Conairi. DSCM — De shíl Conairi Móir. DT — Kuno Meyer (ed. & tr.), The Death-Tales of the Ulster Heroes, TLS XIV, RIA, Dublin 1906, pp. viii + 52.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
EA — Echtra Airt do thig Uilc. EC — Echtra Cormaic. ÉC / EC — Études Celtiques, Paris 1936— . ECNP — K. H. Jackson, Studies in early Celtic nature poetry, Cambridge 1935. ECV — Early Celtic Versecraft, James Travis, Cornell University Press, Ithaca, New York 1973. EF — Echtra Fhergusa maic Léti. EI — L'Épopée irlandaise, par Georges Dottin, Paris 1926, pp. II + 208. Éigse — Éigse, A Journal of Irish studies, Dublin 1939—. EIHM — Thomas F. O'Rahilly, Early Irish History and Mythology. Dublin, DIAS, 1946 (repr. 1964). EIL — Early Irish Lyrics: eight to twelfth century, ed. by Gerard Murphy, Oxford 1956 (1962 repr.). EILS — Early Irish Law Series, Dublin Institute for Advanced Studies, Dublin 1983—. EIM — Gerald Murphy, Early Irish Metrics, Dublin 1961 (1973 2nd ed.), pp. X + 132. EIMS — Jeffrey Gantz (tr.), Early Irish Myths and Sagas, Penguin Books 1983 (repr.), pp. 280. EIV — Early Irish Verse, (ed. & tr.) Ruth P. M. Lehmann, University of Texas Press, Austin 1982, pp. 129. Emania — Emania, Bulletin of the Navan Research Group, 1986—. EN — Echtra Nerai. L'Épopée — L'Épopée celtique en Irlande, tome I., par Henri d'Arbois de Jubainville, Georges Dottin, Louis Duvau, Maurice Grammont et Ferdinand Lot; Cours de Littérature Celtique, tome V.; Éditeur Ernest Thorin, Paris 1892, pp. XL + 536. Ériu — Ériu, Journal of the School of Irish Learning, RIA, Dublin 1904—. ETB — Esnada Tige Buchet, ed. David Greene, 1975. EU — Eachtra Uilliam: an Irish version of William of Palerne, ed. Cecile O'Rahilly, Dublin 1949.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
FB — Fled Bricrenn. FBL — Fled Bricrenn ocus Longes mac nDúil Dermait. FC — Foghlaim Con Culainn. FF — Foras Feasa ar Éirinn, by Geoffrey Keating, ed. David Comyn & Patrick Dinneen, ITS. FFC — Folklore Fellow Communications, Helsinki 1910—. FFF — Forbais Fer Fálga. Fianaigecht — Fianaigecht, being a collection of hitherto inedited Irish Poems and Tales relating to Finn and his Fianna, (ed. & tr.) Kuno Meyer, TLS XVI, Dublin 1910, pp. XXXII + 114 (corr. + add. in: ZCP, VIII, 1912, 599). Flanagan — Irish Place Names, by Deirdre Flanagan & Laurence Flanagan, Gill & Macmillan, Dublin 1994, pp. IX + 271. FLFMR — Fochonn loingse Fergusa maic Roig. FM / AFM — Annála ríoghachta Éireann: Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters, ed. J. O'Donovan, Dublin 1848—1851. Folk-Lore — Folk-Lore, a quarterly review of myth, tradition, institution and custom, London 1883/1890—. FM — Fercuitred Medhba. FM — Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters, vols. I—VII, (ed. & tr.) John O'Donovan, Dublin 1845—1851 . FR — Fingal Rónáin, ed. David Greene, in: Fingal Rónáin and other stories, 1975. FTBC — Faillsigud Tána bó Cúailnge.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Gadelica — Gadelica, A Journal of Modern Irish Studies, Dublin 1912—13 (1 vol.). GC — Gúbretha Caratniad. GCC — Goire Conaill Chernaig i Crúachain. GEIL — Fergus Kelly, A Guide to Early Irish Law. GJ — Gaelic Journal: Irisleabhar na Gaedhilge, Dublin 1882—1909 (19 vols.). GOI — Rudolf Thurneysen, A Grammar of Old Irish, tr. by D. A. Binchy & Osborn Bergin. Dublin, DIAS, 1946 (1961 repr.); revised ed. 1975 (repr. 1980). [Handbuch des Alt-Irischen. Grammatik, Texte und Wörterbuch, Carl Winter, Heidelberg 1909, 2 Bde.] GPC — Geiriadur Prifysgol Cymru: a dictionary of the Welsh language, 3 vols, Caerdydd 1950—2002. GRM — Germanich-Romanische Monatsschrift, — .
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
H. & S. — Hodge & Smith, MSS in RIA. Harl — Harleian MSS. in the British Museum Library. HBS — Henry Bradshaw Society, 1891—. Hermathena — Hermathena, a Dublin University review, 1874—. Hessen — Hessens Irisches Lexikon, Halle 1933— (incomplete). Hibernica Minora — Hibernica Minora, being a fragment of an old Irish treatise on the psalter, (ed. & tr.) by Kuno Meyer, Anecdota Oxoniensa, Oxford 1894, pp. 103. Hogan / Hog. Onom. — Edmund Hogan, Onomasticon Goedelicum — Locorum et tribuum Hiberniae et Scotiae: An index, with identifications, to the Gaelic names of places and tribes, Dublin 1910 (repr. Four Court Press, Dublin 1993). HRI — Heroic Romances of Ireland, tr. by A. H. Leahy, 2 vols., London 1905—1906.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
IAS — Irish Archaeological Society. IBL — The Irish Book Lover, London/Dublin 1910—. IBP — Irish Bardic Poetry, (ed. & tr.) Bergin, 1970. ICMD / MDúin — Immram Curaig Maíle Dúin. ICP — Irish Classical Poetry: Commonly Called Bardic Poetry, Eleanor Knott, Dublin 1957 (1st ed.), 1973 (repr.), pp. 86. IDPP — T. F. O'Rahilly, Irish dialects past and present with chapters on Scottish and Manx, Dublin 1932, (DIAS, Dublin 1972, 2nd ed.). IDT — Immacallaim in dá thuarad. IER — Irish Ecclesiastical Record, 1865—1968. IEW — Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, A. Francke Verlag, Bern und München 1959 (3. Aufl. 1994). IF — Indogermanische Forschungen, Strassbourg, 1892—. IG — Irisleabhar na Gaedhilge, Baile Átha Cliath, 1882—1909. IGT — Irish Grammatical Tracts, (ed.) Bergin, suppl. to Ériu, viii, ix, x, xiv, xvii (1916—1955). IHK — Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert; Verlag von Max Niemeyer, Halle (Saale) 1921, pp. XII + 708 (repr. Georg Olms Verlag, Hildesheim/New York 1980). IHS — Irish Historical Studies, 1938—. IK — Wasserschleben, Die irische Kanonensammlung, Leipzig 1885. Ildánach — Ildánach. Ildírech. A Festschrift for Proinsias Mac Cana. Eds. John Carey, John T. Koch, & Pierre-Yves Lambert. Celtic Studies Publications Inc., Andover & Aberystwyth 1999. IMN — Irisleabhar Muighe Nuadhat, Maynooth/Dublin 1907—. IOI — An Introduction to Old Irish, Ruth P. M. Lehmann & W. P. Lehmann, Modern Language Association, New York 1975. IP — The Irish Penitentials, ed. Ludwig Bieler, Scriptores Latini Hiberniae vol. 5. Dublin, DIAS, 1963. IrTs — Irish Texts, (ed.) Fraser, Grosjean, O'Keeffe, 1931—34. ISP — Eleanor Knott, An introduction to Irish Syllabic Poetry of the period 1200—1600, Dublin 1957 (2nd ed.), pp. XII + 135. IT — Imtheacht na tromdháimhe. IT — Irische Texte, (ed. & tr.) Windisch & Stokes, 1880—1909. ITS — Irish Texts Society — Comann na Sgríbheann Gaedhilge, Dublin/London 1899—. (See ITS).
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
JCS — Journal of Celtic Studies, Baltimore (Md.) 1949—. JCAS — Journal of Cork Archaeological Society, Cork, 1892—. JCLAS — Journal of County Louth Archaeological Society, Dundalk 1904—. JGAHS — Journal of Galway Archaeological and Historical Society, Dublin 1900—. JIS — Journal of the Ivernian Society, Cork 1908—14. JKAS — Journal of the Kilkenny Archaeological Society (JRSAI). JKAS — Journal of the Kildare Archaeological Society, Dublin 1892—. JNMAS — Journal of North Munster Archaeological Society, Limerick 1909—. Joyce — P. W. Joyce, A Social History of Ancient Ireland I—II, London/Dublin 1920 (3rd ed.) [subtitle: Treating of The Government, Military System, and Law; Religion, Learning, and Art; Trades, Industries, and Commerce; Manners, Customs, and Domestic Life, of the Ancient Irish People]. JRHAAI — Journal of the Royal Historical and Archaeological Association of Ireland (JRSAI). JRSAI — Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, Dublin 1849— / 1890—. JWIAS — Journal of the Waterford and South-East of Ireland Archaeological Society, Waterford 1895—.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Keating — Geoffrey Keating, Foras Feasa ar Éirinn — History of Ireland, I-IV, (ed. & tr.) David Comyn & Patrick S. Dinneen, ITS IV, VIII, IX, XV, London 1901, 1908, 1908, 1914; (vol. I. reprinted with Breandán Ó Buachalla's new introduction, 1987]. KAM — Kerry Archaeological Magazine, Tralee 1908—. Kelly / GEIL — Fergus Kelly, A Guide to Early Irish Law, Early Irish Law Series, volume III. Dublin, DIAS, 1988, pp. XXIV + 358. Kenney — James F. Kenney, The Sources for the Early History of Ireland, vol. I. Ecclesiastical, Columbia University Press, New York 1929, 1966 (repr.), pp. XVI + 808 (repr. Four Courts Press, Dublin 1993). KZ — Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung (Kuhns Zeitschrift), 1852— = ZVS.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Language — Language, Journal of the Linguistic Society of America, 1925—. Laws / ALI — Ancient Laws of Ireland, vols. I—VI, Dublin 1865—1901. LB / LBr — Lebhar Breac — The Speckled Book — The Book of the MacEgans — Leabhar Mór Dúna Doighre, ff. 140, [1408—1411], [RIA 23 P 16]. — Leabhar Breac . . . Litograph facsimile by J. O'Longan, ed. J. J. Gilbert, 1872—76. LC / LnaC — Leabhar na gCeart, ed. John O'Donovan / Myles Dillon. Lectures — Eugene O'Curry, Lectures on the Manuscript Materials of ancient Irish history. Delivered at the Catholic University of Ireland, during the sessions of 1855 and 1856, Dublin 1861, pp. XXVIII + 722 (+ 26 facsimile plates). LEIA / Lexique — Lexique étymologique de l'irlandais ancien, par Joseph Vendryes & Edouard Bachellery & Pierre-Yves Lambert, CNRS/DIAS, Paris/Dublin 1959—. A 1959 (repr. 1981); B 1981 (1980?); C 1987; D 1996; M, N, O, P 1961; R, S 1974; T, U 1978. LF — Lucerna Fidelium, by Francis Molloy, Rome 1676. LF — Lia Fáil, Dublin 1926—32 (3 vols.). LFF — Liber Flavus Fergusiorum, ff. 37 + 55 [1439 + 1440], [RIA 23 O 48 a—b] 23 P 3). LG / LGÉ — Lebor gabála Érenn. LHy — The Irish Liber Hymnorum, ed. Bernard & Atkinson. LL — "Lebar Laigen / Lebor Laignech / Leabhar Laighneach" — The Book of Leinster (formerly Lebor na Núachongbála [sometime called the Book of Glendalough]), (editors R. I. Best & O. Bergin & M. O'Brien & Anne O'Sullivan) — [diplomatic edition]. Dublin, DIAS, 1954—67, vols. I—VI. ( ≈ See DIAS catalogue.) I: ff. 1a — 52b [ll. 1—7550], pp. 1—260; ill. ff. (Dublin 1954) II: ff. 53a — 126b [ll. 7551—14660], pp. 261—470; ill. ff. 53a + 104b (Dublin 1956) III: ff. 127a — 170b [ll. 14661—22626], pp. 471—760 (Dublin 1957) IV: ff. 171a — 244b [ll. 22627—32877], pp. 761—1117 (Dublin 1965) V: ff. ... — ... [ll. ......], pp. ..... VI: ff. ... — ... [ll. ......], pp. ..... — facsimile, ed. R. Atkinson, The Book of Leinster, Dublin 1880, fol. — TCD nr. 1339 (H 2.18.). Llên Cymru — Llên Cymru, Caerdydd, 1950—. LMU — Longes mac nUislenn. Lochlann — Lochlann, A Review of Celtic Studies, Oslo 1958—74. Lr. C. A. B. — Leabhar Cloinne Aodha Buidhe, ed. T. Ó Donnchadha. LU — Lebor na Huidre, ff. 67, [1106], dipl. ed. by Best & Bergin, RIA, Dublin 1929, (1970 repr.); DIAS, Dublin 1992. ( ≈ See DIAS catalogue.). — Leabhar na H-Uidhri: Book of the Dun Cow, Litograph facsimile, by J. O'Longan, ed. J. J. Gilbert, 1870. — RIA 23 E 25
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Mac Cana — Proinsias Mac Cana, The Learned Tales of Medieval Ireland. Dublin, DIAS, 1980, pp. IX + 159. MC / Manners — Eugene O'Curry, On the Manners and customs of the Ancient Irish, Edited, appendices etc, by W. K. Sullivan, Dublin 1873, 3 vols. [With a new introduction by Nollaig Ó Muraile. Published by Eamonn de Búrca for Edmund Burke Publisher, Blackrock (Co. Dublin) 1996; pp. (1) xviii, 664, (2), xix, 392 (3) xxiv, 711.] MD — The Metrical Dindshenchas I—V, ed. & tr. Edward John Gwynn, Dublin 1903—1935, TLS VIII—XII. (Repr. DIAS, Dublin 1991.) MD — Measgra Dánta ed. T. F. O'Rahilly, Dublin 1927. MDúin / ICMD — Immram Curaig Maíle Dúin. Mélusine — Mélusine, Recueil de mythologie, (edd.) Henri Gaidoz & Roland, 1878—1912. MIEIL / Motif-Index — Tom Peete Cross, Motif-index of early Irish literature, Indiana University Publications Folklore series No. 7, Indiana University, Bloomington (Indiana) 1952, pp. XX + 537. MIL — James Carney, Medieval Irish Lyrics, University of California Press, Berkeley 1967. MIM — Georges Dottin, Manuel d'irlandais moyen, 2 vols., Paris 1913 (repr. ed. by Piere-Yves Lambert, Paris 1987). MIP — Thomas Francis O'Rahilly, Miscellany of Irish Proverbs, Talbott Press, Dublin 1922, pp. VIII + 174. MKM — Miscellanea to Kuno Meyer, Halle 1912. MLN — Modern Language Notes, — . MMIS — Medieval and Modern Irish Series. Dublin, DIAS, 1931—. MMIT — Maynooth Medieval Irish Texts, Maynooth 2000—. Motif-Index / MIEIL — Tom Peete Cross, Motif-index of early Irish literature, Indiana University Publications Folklore series No. 7, Indiana University, Bloomington (Indiana) 1952, pp. XX + 537. MU — Mesca Ulad. MV — Mittelirische Verslehren, (ed.) Rudolf Thurneysen, IT III, 1891.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Nagy — The Wisdom of the Outlaw, The Boyhood Deeds of Finn in Gaelic Narrative Tradition, by Joseph Falaky Nagy; Univ. of California Press, Berkeley 1985, pp. X + 338. NLI — National Library of Ireland, Dublin. NLS — National Library of Scotland, Edinburgh. NT — New Testament (Irish), editions of 1602 and 1681. NTS — Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, ....
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
OCIL — The Oxford Companion to Irish Literature, Edited by Robert Welch; Clarendon Press, Oxford 1996. OCL — Oidheadh chloinne Lir. OCR — Patrick Weston Joyce (tr.), Old Celtic Romances, C. Kegan Paul & Co., London 1879 (1st ed.), pp. XX + 420 [1894 (2nd ed.), pp. XX + 446; 1907 (3rd ed.)]. OCT — Oidheadh chloinne Tuireann. OCU — Oidheadh chloinne Uisneach. O'Dav — O'Davoren's Glossary, ed. Stokes, ACL II, 197—504. ODR — Orgain Denna Ríg, ed. David Greene, 1975. Ogam — Ogam, Tradition celtique, Rennes, 1947— Ogma — Ogma. Essays in Celtic Studies in Honour of Próinséas Ní Chatháin, ed. Michael Richter & Jean-Michel Picard; Four Courts Press, Dublin 2002. O'Gr. Cat. — Catalogue of Irish Manuscripts in the British Museum, vol. I., by S. H. O'Grady. Ó hÓgáin — Dáithí Ó hÓgáin, Myth, Legend and Romance: An Encyclopedia of the Irish Folk Tradition, Ryan Publishing, London 1990, pp. 453. OL — Gerard Murphy, Ossianic Lore and Romantic Tales of Medieval Ireland, (reprinted in: Early Irish Literature, London 1966, pp. 145—193, this edition is cited). OM — Otia Merseiana, Liverpool 1899—1904. OMU — Oided mac n-Usnig. O'Mulc — O'Mulconry's Glossary, ed. Stokes, ACL I, 232—324. Onom. — Edmund Hogan, Onomasticon Goedelicum — Locorum et tribuum Hiberniae et Scotiae: An index, with identifications, to the Gaelic names of places and tribes, Dublin 1910 (repr. Four Court Press, Dublin 1993). OTMD — Orgain trí mac Diarmata, ed. David Greene, 1975.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
PB — The Poems of Blathmac son of Cú Brettan, ed. Carney, 1964. PBA — Proceedings of the British Academy, London, 1903—. PCT — Pairlement Chloinne Tomáis, ed. Bergin in: Gadelica I. Peritia — Peritia, Journal of the Medieval Academy of Ireland, Cork 1982—. PH — The Passions and the Homilies from Leabhar Breac, ed. Robert Atkinson, Dublin 1887, pp. 958. Phillipps — MSS collected by Sir Thomas Phillipps in Cheltenham. PIACS — Publications of Irish Archaeological and Celtic Society, Dublin 1841—1880, 22 vols. PIM — A Primer of Irish Metrics, Kuno Meyer, Dublin 1909 (repr. ....). Pokhishcheniye byka — Т. А. Михайлова & С. В. Шкунаев (tr. & commentary), Похищение быка из Куальнге, Издателство »Наука«, Москва (Moskva) 1985, pp. 404 (Russian translation of the Táin; then only 2 roubles and 60 copecks!). PRIA — Proceedings of the Royal Irish Academy, Dublin 1836—. PTBA — The Patrician texts in the Book of Armagh, ed. L. Bieler, Scriptores Latini Hiberniae vol. 10. Dublin, DIAS, 1079.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Quiggin — Edmund Crosby Quiggin, A dialect of Donegal, Cambridge 1906. Quiggin (Prolegomena) — Edmund Crosby Quiggin, "Prolegomena to the study of the later Irish bards, 1200—1500", in: PBA V, 1913, 54 pp. (separatum).
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Rawl. — Rawlinson MSS in Bodleian Library, Oxford. Rawlinson B 502, A Collection of pieces in the Irish Language, (facs. ed.) by Kuno Meyer, Oxford 1909, pp. XVI + 168. RC — Revue Celtique, Paris 1870—1934. REA — Revue de Etudes Anciennes. Rees & Rees — Alwyn Rees & Brinley Rees, Celtic Heritage, Ancient tradition in Ireland and Wales; Thames & Hudson, London 1961 (repr. 1973), pp. 427. Reg. San. / Regiment Sanitatis — Regimen na Sláinte, ed. Carney, Leabhair ó Láimhsgríbhnibh, IX, XI, XIII. RHR — Revue de l'Histoire des Religions. RHS — Charles O'Conor, Rerum Hibernicarum scriptores. RIA — Royal Irish Academy, Dublin. Proceedings, 1836—1912. — Irish MSS. Series, I. pt. i, 1889; II, pt. i, 1890. Transactions: Literature and Antiquities, 1786—1907. — Irish MSS. Series, I. pt. i, 1880,
23 O 48 — Liber Flavus Fergusiorum. 23 P 2 — Book of Lecan. 23 P 12 — Book of Ballymote. 23 P 16 — Speckled Book — Leabhar Breac. 23 E 29 — Book of Fermoy. 23 E 25 — Lebor na hUidhre. RIA Cat. — Royal Irish Academy Catalogue, Dublin 1926--. Rolleston — Thomas W. Rolleston, The High Deeds of Finn and other Bardic Romances of Ancient Ireland. With an introduction by Stopford Brooke, and with 16 ills. by Stephen Reid, London 1910, pp. LVI + 214. RT — The Rule of Talaght / Teagasc Maoil Ruain, by Colgan; ed. Gwynn. RTR — Revue des Traditions Populaires, 1896—.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Sagen — Rudolf Thurneysen (tr.), Sagen aus dem alten Ireland, Berlin 1901, pp. XII + 152. SC — Síaburcharpat Con Culaind. SC / SCorm — Sanas Cormaic. SCC — Serglige Con Culaind. ScÉ — Scéla Éogin. ScM — Scéla Moshauluim. SCMN — Scéla Conchobair maic Nessa. ScotR — Scottish Review, — SCR — Scottish Celtic Review, 1881—5, 1 vol. ScriptOralia — ScriptOralia 10, Mündlichkeit und Schriftlichkeit in der älteren irischen Literatur — Early Irish Literature: Media and Communication, Hrsg. Hildegard L. C. Tristram, zusammen mit Stephen N. Tranter; Tübingen: Gunter Narr 1989. — ScriptOralia 43, Medialität und mittelalterliche insulare Literatur, hrsg. Hildegard L. C. Tristram; Gunter Narr, Tübingen 1992. — ScriptOralia 52, Studien zur "Táin Bó Cúuailnge", Hrsg. Hildegard L. C. Tristram; Gunter Narr, Tübingen 1993. — ScriptOralia 113, Medienwechsel. Erträge aus zwölf Jahren Forschung zum Thema 'Mündlichkeit und Schriftlichkeit', Hrsg. Wolfang Raible; Gunter Narr, Tübingen 1998. SEC — Scéla Éogain 7 Cormaic. SEIL — Studies in Early Irish Law, ed. D. A. Binchy et al., RIA, Dublin 1936, pp. VIII + 286. SG — Standish H. O'Grady (ed. & tr.), Silva Gadelica, A Collection of Tales in Irish with extracts illustrating persons and places, [I.—XXXI.], Williams and Norgate, London 1892, 2 vols. SGS — Scottish Gaelic Studies, Oxford 1926—. SH / Stud. Hib. — Studia Hibernica, 1961—. SHR — The Scottish Historical Review, Glasgow/Edinburgh/Aberdeen 1903—. SILH — Studies in Irish Literature and History, James Carney. Dublin, DIAS, 1955, 1979 (repr.), pp. XI + 429. SM — Senchas Már. SM — Saga & Myth in Ancient Ireland, by Gerard Murphy, Dublin 1955, pp. 64 (= Early Irish Literature, London 1966, pp. 97—143, this edition is cited). Smirnov — Александер А. Смирнов (tr.), Ирландские Саги (Irish sagas), Академиа, Ленинград (Leningrad) 1929 (1st ed.); 1933 (2nd ed.), pp. 377 (then 3 roubles!). SMMD — Scéla mucce meic Dá Thó. Sources — The Sources for the Early History of Ireland SPAW — Sitzungsberichte des Kgl. Preußischen Akademie der Wissenschaften in Berlin, phil.-hist. Klasse, Berlin. Speculum, a journal of mediaeval studies, Cambridge (Mass.) 1926— SR — Saltair na Rann, ed. Whitley Stokes, Oxford 1883; The Irish Adam and Eve story from Saltair na Rann, vol. I: Text and translation (ll. 833—2240, 2385—2388), ed. David Greene and Fergus Kelly. Dublin, DIAS, 1976. SSA — Scathan Shacramuinte na hAithridhe, by Aodh Mac Aingil, Louvain 1618. SSS — Sages, Saints, and Storytellers James Carney Memorial Volume, ed. Donnchadh Ó Corráin, Liam Breatnach & Kim McCone, Maynooth 1989. StC / Stud. Celt. — Studia Celtica, 1966—. Studies — Studies, an Irish quarterly review, Dublin 1912— Studien zur TBC — ScriptOralia 52, Studien zur Táin Bó Cúailnge, hrsg. Hildegard L. C. Tristram; Gunter Narr Verlag, Tübingen 1993.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
TBC — Táin Bó Cúailnge. TBC I — first recension (LU, YBL) — ed. Cecile O'Rahilly, 1976. TBC II — second recension (LL) — ed. Cecile O'Rahilly, 1970. TBC III T — ed. Rudolf Thurneysen, 1912. TBC III N — ed. Max Nettlau, 1894. TBC St. — Stowe version — ed. Cecile O'Rahilly, 1961 (repr. 1978). TBD — Táin bó Dartada. TBDC / BDC — Togail Bruidean Da Chocae. TBDD — Togail Bruidne Dá Derga. TBFl — Táin bó Flidais. TBFr — Táin bó Fraích. TBg — Geoffrey Keating / Seathrún CÉITINN, Trí Biorgaoithe an Bháis / The three shafts of death, ed. O. Bergin, Hodges, Figgis & Co., Dublin 1931, pp. XXXII + 496. TBR — Táin bó Regamain. TBRa — Táin bó Regamne. TC — Tecosca Cormaic. TC — Tadhg Ó Cianáin, The Flight of the Earls, ed. Walsh. TCD — Trinity College, Dublin. TCD nr. 1318 — H 2.16. — Yellow Book of Lecan. TCD nr. 1339 — H 2.18. — Book of Leinster, Lebor Laignech. TCD Cat. — Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin. TD — The Poems of Tadhg Dall Ó Huiginn, ed. Knott, ITS. TDG — Tóruigheacht Dhiarmada agus Ghráinne, ed. Ní Shéaghdha, Dublin 1967. TEm — Tochmarc nEmire. TEt — Tochmarc Étaíne. TF — Tochmarc Ferbe. TGG — Tóruigheacht Ghruaidh Ghriansholus. TGSD — Transactions of the Gaelic Society of Dublin, ed. by Theophilus O'Flanagan, Dublin 1808, 1 vol. TGSI — Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Inverness 1871— Th / Thurn / GOI — Rudolf Thurneysen, A Grammar of Old Irish, tr. by D. A. Binchy & Osborn Bergin. Dublin, DIAS, 1946 (1961 repr.); revised ed. 1975 (repr. 1980). Thes. — Thesaurus Palaeohibernicus. A collection of Old-Irish glosses, scholia, prose and verse, vol. I: Biblical glosses and scholia, vol. II: Non-Biblical glosses and scholia, Old-Irish prose, names of persons and places, inscriptions, verse, indexes; ed. Whitley Stokes & John Strachan, 1901—1903; Supplement by W. S., 1910 (pp. 423-507); repr. DIAS, Dublin 1975. THSC — Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion, London 1892— TKAS — Transactions of the Kilkenny Archaeological Society, Dublin 1849—1866. TL — Tochmarc Luaine acus Aided Athairne. TLE — Talland Étair. TMM — Tochomlod mac Miledh a hEspain. TLS — Todd Lecture Series, RIA, 1889—1911, vols. I—IX, XIII—XVII. TMT — Textes mythologiques irlandais I/1, traduit par Christian-J. Guyonvarc'h, Rennes, ... Todd — J. H. Todd (ed.), The Irish Version of the Historia Britonnum of Nennius, Dublin 1848. Todd CGG — J. H. Todd (ed.), The War of the Gaedhil with the Gaill, Dublin 1867. TOS — Transactions of Ossianic Society, Dublin 1854—1861. I. The Battle of Gabra. II. The Feis of the House of Conan. III. The Pursuit of Diarmaid and Gráinne. IV. Laoithe Fiannaigheachta or, Fenian Poems. V. Proceedings of the Great Tromdamh. VI. Laoithe Fiannaigheachta. TPS — Transactions of the London Philological Society, London 1854—. TT — Tochmarc Trebhlainne.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
UB — Uraicecht becc, ed. Mac Neill, 1923 UJA — Ulster Journal of Archaeology, Belfast 1853—1862, 9 vols.; 1894— Ulidia — Ulidia, Proceedings of the First International Conference on the Ulster Cycle of Tales; Belfast and Emain Macha, 8—12 April 1994; Edited by J. P. Mallory & Gerard Stockman; December Publications, Belfast 1994, pp. 321. UM — The Book of Uí Maine, collotype facsimile, ed. Macalister, Dublin 1941. UR — Uraicecht na ríar, ed. Liam Breatnach, EILS II. Dublin, DIAS, 1987.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
VB — The Voyage of Bran son of Febal, ed. & tr. by K. Meyer, London. VGK — Holger Pedersen, Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen, 2 Bände, Göttingen 1909—1913. VS — Verba Scáthaige. VSC — Vita Sancti Columbae, edited by A. O. & M. O. Anderson, London 1961. VSH — Vitae Sanctorum Hiberniae, edited by Charles Plummer, Oxford 1910 (repr. Four Courts Press, Dublin 1997). VT — Vita tripartita: Tripartite life of St. Patrick, ed. Stokes. VT 2 — Vita tripartita: Bethu Phátraic: the tripartite life of Patrick I, edited by Kathleen Mulchrone, Dublin–London 1939.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
Wb. — "The Würzburg Glosses and scholia on the Pauline Epistles", in: Thes. I, pp. 499–712. Wortk. — Kuno Meyer, "Zur keltischen Wortkunde I-X", in: SPAW 1912—1920.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
X — . . .
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
YBL — Yellow Book of Lecan — Leabhar Buidhe Leacain, facsimile, ed. Atkinson, 1896 [TCD, H 2.16.; nr. 1318]. Y Cym / Cym — Y Cymmrodor, London 1877—1935, 44 vols.
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V /W / X / Y / Z
ZCP — Zeitschrift für Celtische Philologie, Halle/Göttingen 1897— . ZDA — Zeitschrift für deutsches Alterthum, 18..—. Zeuss / ZE — Johann Caspar Zeuss, Grammatica Celtica, e monumentis vetustis tam Hibernicae Linguae quam Britannicae dialecti Cambricae Cornicae Armoricae nec non e Gallicae priscae reliquiis construxit J. C. Zeuss; Lipsiae 1853, 8vo, pp. LVI + 1164, 2 vols. (Editio altera curavit H. Ebel; Berolini 1871, 4to, pp. LII + 1116, 2 vols.). ZIHL — Rudolf Thurneysen, Zu irischen Handschriften und Litteraturdenkmälern, in: Abhandl. Kgl. Gesselsch. der Wissenschaft. zu Göttingen, Phil.-Hist. Klasse, XIV, 1912. ZRP — Zeitschrift für romanische Philologie, 1876—. ZVS — Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung = KZ.
|